Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Der dritte Schimpanse

Der dritte Schimpanse

Titel: Der dritte Schimpanse Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren: Jared Diamond
Vom Netzwerk:
Pidgin-Sprachen, wie sie Erwachsene bei Bedarf spontan erfinden. Eine Ähnlichkeit besteht auch zu den Symbolketten gefan­gener Menschenaffen, die in deren Gebrauch trainiert wurden.
    Von den Pidgin- zu den kreolischen Sprachen bzw. von den Wortketten Zweijähriger zu den vollständigen Sätzen Vierjähriger ist es wiederum ein Riesenschritt. Er beinhaltet, daß Wörter ohne äußeres Bezugsobjekt mit rein grammatikalischer Funktion hinzukommen, grammatikalische Elemente wie Wortstellung, Vor- und Nachsilben und außerdem weitere Ebenen der hierar­chischen Organisation zur Bildung von Satzteilen und Sätzen. Vielleicht war dieser Schritt der Auslöser des in Kapitel 2 diskutierten »großen Sprungs«. Dabei enthal­ten die kreolischen Sprachen der Neuzeit mit ihren Um­schreibungen von Präpositionen und anderen gramma­tikalischen Elementen durchaus Hinweise darauf, wie diese Fortschritte zustande gekommen sein mögen.
    Wenn sie die neomelanesische Reklame weiter unten mit einem Sonett von Shakespeare vergleichen, werden Sie vielleicht feststellen, daß beide noch immer eine ge­waltige Kluft trennt. Ich behaupte aber, daß mit einer Reklame wie Kam insait long stua bilong mepela 99,9 Prozent des Weges von den Meerkatzenrufen bis zu Shakespeare zurückgelegt sind. Unter den kreolischen Sprachen sind bereits solche mit großer Komplexität und Ausdruckskraft. So gibt es im Indonesischen, das von einer kreolischen zur Alltagsund Amtssprache des Landes mit der fünftgrößen Bevölkerung der Welt wur­de, heute auch eine bedeutende Literatur.
    Die Kluft zwischen der Kommunikation von Tieren und der menschlichen Sprache galt einst als unüber­brückbar. Inzwischen haben wir nicht nur Teile von Brücken gefunden, die von beiden Seiten über die Kluft ragen, sondern auch eine Reihe von Zwischenstücken. Wir beginnen, in groben Zügen zu verstehen, wie das wichtigste Merkmal, das uns von Tieren unterscheidet, aus Vorläufern im Tierreich entstand.
Neomelanesisch in einer Lektion
    Für Leser mit Englischkenntnissen dürfte diese Kauf­hausreklame in neomelanesischer Sprache recht interes­sant sein. Versuchen Sie einmal, den folgenden Text zu verstehen :
    »Kam insait long stua bilong mepela – stua bilong sa­lini olgeta samting – mipela i­ken helpim yu long ki­sim wanem samting yu laikim bikpela na liklik long gutpela prais. I-gat gutpela kain kago long baiim na i­gat stap long helpim yu na lukautim yu long taim yu kam insait long dispela stua.«
    Falls Ihnen manche der Wörter merkwürdig bekannt vorkommen, aber keinen richtigen Sinn ergeben, dann sollten Sie den Text noch einmal laut lesen, nur auf den Klang achten und die Schreibweise nicht beachten. Hier kommt der gleiche Text in englischer Schreibweise:
    Come inside long store belong me­fellow – store be­long sellim altogether something – me­fellow can helpim you long catchim what­name something you likim, big­fellow na liklik, long good­fellow price. He­got good­fellow kind cargo long buyim, na he­got staff long helpim you na lookoutim you long time you come inside long this­fellow store .
    Ein paar Erklärungen sollten genügen, um die verblie­bene Unklarheit zu beseitigen. Fast alle Wörter in die­sem Beispiel sind aus dem Englischen abgeleitet, mit Ausnahme von liklik für »klein«, das einer der Spra­chen Neuguineas (Tolai) entstammt. Das Neomelane­sische hat nur zwei reine Präpositionen : bilong mit der Bedeutung »of« oder »in order to« und long mit der Be­deutung fast jeder anderen englischen Präposition. Der englische Konsonant f wird zu p , wie in stap für »staff « und pela für »fellow«. Die Nachsilbe -pela wird an einsil­bige Adjektive angehängt (also gutpela für »good«, bik­pela für »big«) und verwandelt zudem die Singularpro­nomen »me« und »you« in ihre Pluralformen (»we« und »you«). Na bedeutet »and«. Auf Englisch lautet die Re­klame demnach :
    »Come into our store – a store for selling every­thing – we can help you get whatever you want, big and small, at a good price. There are good types of goods for sale, and staff to help you and look aft er you when you visit the store.«
    (»Kommen Sie in unseren Laden – ein Laden, in dem es alles zu kaufen gibt – wir können Ihnen alles besor­gen, was Sie wünschen, ob groß oder klein, zu einem vernünftigen Preis. Hier sind Waren von guter Quali­tät zu kaufen, und das Personal hilft Ihnen und berät Sie, wenn Sie den Laden

Weitere Kostenlose Bücher