German für Deutsche
leistungsfähiger und erschwinglicher Rechner seit Ende der 70er Jahre in Deutschland geläufig. Bezeichnet werden neue Technologien, die durch Rationalisierungseffekte Arbeitsplätze zum Verschwinden bringen.
Job -Sharing: 80er-Jahre-Management-Strategie, bei der ein Arbeitsplatz unter mehreren Mitarbeitern aufgeteilt wird.
Job -to- Job -Vermittlung: Die unterbrechungsfreie Vermittlung von gekündigten, aber noch arbeitenden Mitarbeitern zu einem neuen Arbeitsplatz. Der Begriff tauchte seit Herbst 2005 verstärkt in der medialen Berichterstattung auf; wahrscheinlich durch die Bundesagentur für Arbeit in Umlauf gebracht. Im US -Englischen wird von job-to-job transitions ( › Job -to- Job -Übergängen‹) schon seit den 90er Jahren gesprochen.
Mini- Job: Ein gesetzlich geregeltes, geringfügig entlohntes Beschäftigungsverhältnis.
Joystick
Engl. joystick : Steuerknüppel; Eingabegerät für Computer
Sprachgeschichte
Bereits im späten 19. Jahrhundert US -Slangausdruck für Penis.
Im Jargon englischsprachiger Piloten seit Anfang des 20. Jahrhunderts für › Steuerknüppel‹.
Seit den 40er Jahren in den USA auch für das Lenkrad eines hot rod (getunte & gestylte Fahrzeuge für Kurzstreckenrennen).
1976 kam der Channel F-Spielcomputer auf den Markt. Er hatte eine Steuerung, die dem Pilotensteuerknüppel nachempfunden war und entsprechend › joystick‹ genannt wurde.
In den 80er Jahren setzte sich › Joystick‹ in deutschen Landen als Bezeichnung für das bekannte Steuerknüppel-Spielbediengerät durch.
Varia
Der Joypad, besser bekannt als Gamepad, trat ab 1988 in Konkurrenz zum Joystick. Der Joypad hat den Bereich der Spielekonsolen erobert.
Sprachgebrauch
Die obszöne Anspielung auf das männliche Geschlechtsorgan ist besonders im US -Englischen zu finden; die Texte von Popsongs spielen damit. Im passiven Wortschatz des popkulturell etwas aufmerksameren deutschen Jugendlichen präsent.
In der Szene der jugendlichen Computerspieler sind die Begriffe für unterschiedliche Bedienungselemente von Computerspielen durchgesetzt; Outsider sprechen eher von › Bedienungen‹. (Eine 10 0 000-Euro-Frage in einem TV -Normalbürger-Quiz könnte lauten: » Was unterscheidet den Joystick vom Joypad ?« )
Fundstück
» Endlich können Sie wieder Ihren Joystick so richtig matretieren mit Wintergames oder Summergames oder all diesen tollen alten Spieleklassikern.« Werbung des Computerversandhändlers Arktis (1 1-2 005) Mit › matretieren‹ ist › malträtieren‹ ( › schlecht behandeln‹, von franz. maltraiter ) gemeint.
Jungle
Engl. jungle : Dschungel
Sprachgeschichte
Engl. jungle stammt von dem Hindi-Wort jangal ab, das aber eine vegetationsarme Wüstenlandschaft bezeichnet. Die englische Kolonialgeschichte kodierte › jungle‹ etwa 1850 um; von da ab war eine grüne Hölle gemeint. 1905 nutzte der US -Autor Upton Sinclair in seinem Roman The Jungle das Wort zur Charakterisierung des von wilden, gesetzlosen Gesellen beherrschten Großstadtdickichts. Das Buch erschien in deutscher Übersetzung 1924 zunächst unter dem Titel Der Sumpf (heute: Der Dschungel ).
Sprachgebrauch
In den 80er Jahren wurde die Großstadt als Lebensraum aufgewertet. Der metropolitane Konsumflaneur galt als Musterbeispiel postmoderner Lebensweise. Passend erfuhr der City- Jungle eine positive Umkodierung: Er mutierte vom Bedrohungsszenario zum ultimativen Erlebnisraum.
Hersteller von Kleidung, Accessoires und Popmusik integrieren seither › Jungle‹ in ihren Namensfindungsbaukasten.
Orthographie
Zu finden sind in deutschsprachigen Texten die Schreibweisen: › Jungle‹, › Jungel‹, › Djungel‹, › Djungle‹ und › Dschungle‹. Zur Erinnerung: Der Duden erlaubt einzig › Dschungel‹.
Fundstücke
» Jungel : Verführung pur im aktuellen Leoparden-Design verziert mit edlen floralen Stickereien auf edelstem Tüll. Wild und unabhängig – Für die moderne Frau.« douglas.de ( 3-2 006)
» Djungel -Deo kaufen Sie bei Globetrotter Ausrüstung!« globetrotter.de ( 3-2 006)
» Orang Utang – World’s first Djungle Softdrink!« wild-tv.de ( 3-2 006) Ein Werbespruch, der ohne originär deutsches Wort auskommt.
» Die deutsche Version › Im Dschungle‹ wird Herbert Grönemeyer singen.« liedermacher-forum.de (1 2-2 005)
› Thrill; Wilderness
Junk
Engl. junk : Junk, Kram, Plunder, Ramsch, Schrott
Sprachgebrauch
Amerikanische Ess-Sitten, Geldanlagen und Kommunikation per Computer sind die Domäne von
Weitere Kostenlose Bücher