Histoire Romaine
genre, et l’on ne s’expliquerait pas
pourquoi, ayant devant les mains les poètes athéniens de la nouvelle école, les
Romains auraient été remonter jusqu’à Rhinthon [de Tarente ou Syracuse] et
aux anciens, pour leur demander des modèles.
[527] [Toutes les appréciations qui vont suivre, et une
bonne partie de celles qui précèdent, sont puisées, le lecteur l’a pressenti, dans
les textes mêmes et les fragments des comiques grecs et latins. Déjà, en lisant
l’alinéa qui précède, on a pu reconnaître une allusion aux v. 52 et 59 du
prologue de l’Amphitryon
Quid contraxistis frontem ? quia tragœdiam
Dixi futuram hanc ?…… commutavero
Eamdem hanc, si vollis ; faciam ex tragœdia
Comœdia ut sit……]
[528] [Le Curculio et la Mostellaria , deux
comédies bien connues de Plaute.]
[529] [Dont Cicéron disait, dans son Cato major : Quam gaudebat…… Truculento Plautus, quam Pseudolo !]
[530] [On sait que Molière lui a pris plus d’un trait de
son Harpagon, et notamment l’idée et certains détails comiques du fameux
monologue.]
[531] [Aussi le poète a-t-il cru devoir s’excuser devant
son public. Mais son excuse, où la prend-il ? Ecoutons-le :
Si ces vieillards n’avaient été des vauriens dès leur
jeune âge, vous ne les verriez pas aujourd’hui salir leurs cheveux blancs !
Et l’auteur ne les eut point mis en scène, s’il n’avait pas vu souvent des
pères rivaux de leurs fils, dans les lieux de prostitution ! (Plaute, Bacchis , Epilogue )]
[532] Bacchides , 35. – Trinumus , 3, 1, 8. – Trucul., 3, 2, 25. – Nœvius aussi, qui d’ordinaire se gênait moins que ses confrères, se
moque des Prœnestins et des Lanuviens ( Comm., 21, R.). Les rapports
furent fréquemment tendus entre les Prœnestins et les Romains (Tite-Live, 23, 20,
42, 1) : les exécutions qui eurent lieu au temps des guerres de Pyrrhus et
la catastrophe contemporaine de Sylla en font foi. – Naturellement, la censure
n’arrêtait pas au passage les plaisanteries innocentes, comme celles qu’on lit
dans les Captifs ( Captivi ), 1, 2, 56 et 4, 2, 191). – Notons aussi
le curieux compliment adressé à Massalie dans la Casina (5, 4, 1).
[533] C’est par un vœu de ce genre que se termine le
prologue de la Cassette , exemple unique dans les écrits latins
contemporains, qui nous sont parvenus, d’une allusion directe aux guerres
hannibaliennes :
Voilà l’histoire ! – Bonne santé je vous dis. Puisse votre
vrai courage vous donner la victoire, comme au temps jadis. Conservez vos
alliés, les anciens et les nouveaux. Augmentez vos auxiliaires par la justice
de vos lois. Ecrasez vos ennemis ; cueillez les lauriers et la gloire, et
que le Carthaginois vaincu soit punit ! (Cistell., Prolog., in fine)
[534] On ne saurait trop y regarder avant d’interpréter tel
ou tel passage de Plaute dans le sens d’une allusion aux événements du jour. La
critique moderne a dû rejeter bon nombre de traductions par trop subtiles et
évidemment faussées. Ne faudrait-il pas regarder ainsi comme ayant dû tomber
sous le coup de la censure tel passage se référant aux Bacchanales, dans la Casina (5, 4, 11) ? – V. Ritschl, Parerg ., 1, 192. On pourrait, à la
vérité, retourner la question, et, s’appuyant sur le texte de cette comédie, et
sur beaucoup d’autres encore, où il est parlé des fêtes de Bacchus ( Amphitryon ,
703. – Aulul., 3, 1, 3. – Bacchid., 25 et 371. – Miles glor., 1016. – et Menechm., 836), en tirer simplement la conclusion que, toutes,
elles ont été écrites à une époque où il n’y avait nul inconvénient à dire son
mot sur les Bacchanales.
[535] Peut on donner un autre sens à ce passage remarquable
de sa Jeune fille de Tarente [ Tarentilla ] ?
Ce qui devrait, à bon compte, ne valoir un succès sur la scène, il
n’est nulle part de roi qui veuille me le contester ! combien chez les
rois l’esclave est mieux traité, que l’homme libre ici ?
[536] Rappelons ce que dit Euripide des sentiments ayant
cours dans la Grèce de son temps en matière d’esclavage ( Ion , 854, cf. Helena ,
728) : Une seule chose fait la honte de l’esclave, son nom ! Partout
ailleurs, l’esclave n’est pas au-dessous de l’homme libre dès qu’il est honnête
homme !
[537] [Ainsi parle le chef de la troupe ( grex ) :
il annonce, le dénouement qui se fera, comme on dirait aujourd’hui, derrière la
toile :
Spectateurs, nous allons vous dire ce qui va
Weitere Kostenlose Bücher