Odyssee: Fischer Klassik PLUS (German Edition)
Weiber und Töchter berühmter Helden ich schaute.
Sonst vergeht die ambrosische Nacht, und die Stunde gebeut mir,
Schlafen zu gehn bei den Freunden in unserm gerüsteten Schiffe
Oder auch hier. Die Reise befehl ich euch und den Göttern.
Also sprach er; und alle verstummten umher und schwiegen,
Horchten noch wie entzückt im großen schattigen Saale.
Endlich begann Arete, die lilienarmige Fürstin:
Sagt mir doch, ihr Phaiaken, was haltet ihr von dem Manne,
Seiner Gestalt und Größe, mit solchem Geiste vereinigt?
Seht, das ist mein Gast; doch jeder hat teil an der Ehre.
Darum sendet ihn nicht so eilend und spart die Geschenke
Bei dem darbenden Manne nicht allzu kärglich; ihr habt ja
Reiche Schätze daheim durch die Gnade der Götter verwahret!
Hierauf sprach zur Versammlung der graue Held Echeneos,
Welcher der älteste war von allen phaiakischen Männern:
Freunde, nicht unserem Wunsch, noch unsrer Erwartung entgegen
Redete jetzt voll Weisheit die Königin, darum gehorchet!
Aber Alkinoos selber gebührt es zu reden und handeln.
Ihm antwortete drauf Alkinoos wieder und sagte:
Ja, dies Wort soll wahrlich erfüllet werden, wofern ich
Leben bleib, ein König der rudergeübten Phaiaken!
Aber der Fremdling wolle, wie sehr er zur Heimat verlanget,
Noch bis morgen bei uns verweilen, bis ich das ganze
Ehrengeschenk ihm bereitet. Die Fahrt liegt allen am Herzen,
Aber vor allem mir; denn mein ist die Herrschaft des Volkes.
Ihm antwortete drauf der erfindungsreiche Odysseus:
Weitgepriesener Held Alkinoos, mächtigster König!
Zwänget ihr mich, allhier auch ein ganzes Jahr zu verweilen,
Und betriebt nur die Fahrt und schenktet mir Ehrengeschenke,
Gerne willigt ich ein; auch wäre mir besser geraten,
Wenn ich mit vollerer Hand in mein liebes Vaterland kehrte.
Weit willkommener würd ich und weit ehrwürdiger allen
Männern in Ithaka sein, die mich Heimkehrenden sähen.
Ihm antwortete drauf Alkinoos wieder und sagte:
Deine ganze Gestalt, Odysseus, kündet mitnichten
Einen Betrüger uns an, noch losen Schwätzer, wie viele
Sonst die verbreiteten Völker der schwarzen Erde durchstreifen,
Welche Lügen erdichten, woher sie keiner vermutet.
Aber in deinen Worten ist Anmut und edle Gesinnung;
Gleich dem weisesten Sänger erzähltest du die Geschichte
Von des argeiischen Heers und deinen traurigen Leiden.
Aber verkündige mir und sage die lautere Wahrheit,
Ob du einige sahst der göttlichen Freunde, die mit dir
Hin gen Ilion zogen und dort ihr Schicksal erreichten.
Diese Nächte sind lang, sehr lang, und noch ist die Stunde,
Schlafen zu gehn, nicht da. Erzähle mir Wundergeschichten.
Selbst bis zur heiligen Frühe vermöcht ich zu hören, so lange
Du in diesem Gemache mir deine Leiden erzähltest!
Ihm antwortete drauf der erfindungsreiche Odysseus:
Weitgepriesener Held Alkinoos, mächtigster König!
Reden hat seine Stund und seine Stunde der Schlummer.
Aber wenn du verlangest, mich weiter zu hören, so will ich
Ohne Weigern dir jetzt noch tränenwerteres Unglück
Meiner Freunde verkünden, die nachmals ihr Leben verloren;
Die den blutigen Schlachten des troischen Krieges entrannen
Und auf der Heimkehr starben, durch List des heillosen Weibes.
Als sich auf den Befehl der schrecklichen Persephoneia
Alle Seelen der Weiber umher in die Tiefe zerstreuet,
Siehe, da kam die Seele von Atreus’ Sohn Agamemnon
Trauernd daher, umringt von anderen Seelen, die mit ihm
In Aigisthos’ Palast das Ziel des Todes erreichten.
Dieser erkannte mich gleich, sobald er des Blutes gekostet.
Und nun weint’ er laut und vergoß die bittersten Tränen,
Streckte die Hände nach mir und strebte mich zu umarmen.
Aber ihm mangelte jetzo die spannende Kraft und die Schnelle,
Welche die biegsamen Glieder des Helden vormals belebte.
Weinend erblickt’ ich ihn und fühlete herzliches Mitleid;
Und ich redet’ ihn an und sprach die geflügelten Worte:
Atreus’ rühmlicher Sohn, weitherrschender Held Agamemnon,
Welches Schicksal bezwang dich des schlummergebenden Todes?
Tötete dich auf der Fahrt der Erderschüttrer Poseidon,
Da er den wilden Orkan lautbrausender Winde dir sandte?
Oder ermordeten dich auf dem Lande feindliche Männer,
Als du die schönen Herden der Rinder und Schafe hinwegtriebst
Oder indem sie die Stadt und ihre Weiber verfochten?
Also sprach ich, und drauf antwortete jener und sagte:
Edler Laertiad, erfindungsreicher Odysseus,
Nein, mich tötete nicht der Erderschüttrer
Weitere Kostenlose Bücher