Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
The Lord of the Rings

The Lord of the Rings

Titel: The Lord of the Rings Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren: J.R.R. Tolkien
Vom Netzwerk:
dictionaries tell us that the plural of
dwarf
is
dwarfs.
It should be
dwarrows
(or
dwerrows),
if singular and plural had each gone its own way down the years, as have
man
and
men,
or
goose
and
geese.
But we no longer speak of a dwarf as often as we do of a man, or even of a goose, and memories havenot been fresh enough among Men to keep hold of a special plural for a race now abandoned to folk-tales, where at least a shadow of truth is preserved, or at last to nonsense-stories in which they have become mere figures of fun. But in the Third Age something of their old character and power is still glimpsed, if already a little dimmed; these are the descendants of the Naugrim of the Elder Days, in whose hearts still burns the ancient fire of Aulë the Smith, and the embers smoulder of their long grudge against the Elves; and in whose hands still lives the skill in work of stone that none have surpassed.
    It is to mark this that I have ventured to use the form
dwarves,
and remove them a little, perhaps, from the sillier tales of these latter days.
Dwarrows
would have been better; but I have used that form only in the name
Dwarrowdelf,
to represent the name of Moria in the Common Speech:
Phurunargian.
For that meant ‘Dwarf-delving’ and yet was already a word of antique form. But Moria is an Elvish name, and given without love; for the Eldar, though they might at need, in their bitter wars with the Dark Power and his servants, contrive fortresses underground, were not dwellers in such places of choice. They were lovers of the green earth and the lights of heaven; and Moria in their tongue means the Black Chasm. But the Dwarves themselves, and this name at least was never kept secret, called it
Khazad-dûm,
the Mansion of the Khazâd; for such is their own name for their own race, and has been so, since Aulë gave it to them at their making in the deeps of time.
    Elves
has been used to translate both
Quendi,
‘the speakers’, the High-elven name of all their kind, and
Eldar,
the name of the Three Kindreds that sought for the Undying Realm and came there at the beginning of Days (save the
Sindar
only). This old word was indeed the only one available, and was once fitted to apply to such memories of this people as Men preserved, or to the makings of Men’s minds not wholly dissimilar. But it has been diminished, and to many it may now suggest fancies either pretty or silly, as unlike to the Quendi of old as are butterflies to the swift falcon - not that any of the Quendi ever possessed wings of the body, as unnatural to them as to Men. They were a race high and beautiful, the older Children of the world, and among them the Eldar were as kings, who now are gone: the People of the Great Journey, the People of the Stars. They were tall, fair of skin and grey-eyed, though their locks were dark, save in the golden house of Finarfin; 1 and their voices had more melodies than any mortal voice that now is heard. They were valiant, but the history of those that returned to Middle-earth in exile was grievous; and though it was in far-off days crossed by the fate of the Fathers, their fate is not that of Men. Their dominion passed long ago, and they dwell now beyond the circles of the world, and do not return.
    Note on three names:
Hobbit, Gamgee,
and
Brandywine.
    Hobbit
is an invention. In the Westron the word used, when this people was referred to at all, was
banakil
‘halfling’. But at this date the folk of the Shire and of Bree used the word
kuduk,
which was not found elsewhere. Meriadoc, however, actually records that the King of Rohan used the word
kûd-dûkan
‘hole-dweller’. Since, as has beennoted, the Hobbits had once spoken a language closely related to that of the Rohirrim, it seems likely that
kuduk
was a worn-down form of
kûd-dûkan.
The latter I have translated, for reasons explained, by
holbytla;
and
hobbit
provides a word that might well be a worn-down form of
holbytla,
if that name had occurred in our own ancient language.
    Gamgee.
According to family tradition, set out in the Red Book, the surname
Galbasi,
or in reduced form
Galpsi,
came from the village of
Galabas,
popularly supposed to be derived from
galab-
‘game’ and an old element
bas-,
more or less equivalent to our
wick, wich. Gamwich
(pronounced
Gammidge)
seemed therefore a very fair rendering. However, in reducing
Gammidgy
to
Gamgee,
to represent
Galpsi,
no reference was intended to the connexion of Samwise with the family of Cotton, though a

Weitere Kostenlose Bücher