Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Collected Prose

Collected Prose

Titel: Collected Prose Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren: Paul Auster
Vom Netzwerk:
Lines. ‘Joe,’ he said to me, ‘Joe, you’re not looking too well,’ and I said, ‘No, Antoine, it’s true, I haven’t been at my best lately,’ and Antoine said that he wanted to do something for me, lend a helping hand, so to speak, and put me back on track. What he proposed, right there on Fifth Avenue the other day, was to sail me over to Paris on one of his ships and put me up at the Hôtel Georges V. All expenses paid, of course, with a new wardrobe thrown into the bargain. He said I could stay there as long as I liked. Two weeks, two months, even two years if I wanted. If I decide to go, which I think I will, I’ll be leaving before the end of the month. Which means, young man, that we’ll be in Paris at the same time. A pleasant prospect, no? Expect to see me there. We’ll have tea, dinner. Just leave a message for me at the hotel. On the Champs-Elysées. That’s where we’ll meet next, my friend. In Paris, on the Champs-Elysées.” And then, bidding me farewell, he shook my hand and wished me a safe and happy voyage.
    I never saw Joe Reilly again. Even before we said good-bye that day, I knew that I was talking to him for the last time, and when he finally disappeared into the crowd a few minutes later, it was as if he had already turned into a ghost. All during the years I lived in Paris, I thought of him every time I set foot on the Champs-Elysées. Even now, whenever I go back there, I still do.
    *

    My money didn’t last as long as I thought it would. I found an apartment within a week of my arrival, and once I had shelled out for the agency commission, the security deposit, the gas and electric service, the first month’s rent, the last month’s rent, and the state-mandated insurance policy, I didn’t have much left. Right from the start, therefore, I had to scramble to keep my head above water. In the three and a half years I lived in France, I had any number of jobs, bounced from one part-time gig to another, freelanced until I was blue in the face. When I didn’t have work, I was looking for work. When I had work, I was thinking about how to find more. Even at the best of times, I rarely earned enough to feel secure, and yet in spite of one or two close calls, I managed to avoid total ruin. It was, as they say, a hand-to-mouth existence. Through it all, I wrote steadily, and if much of what I wrote was discarded (mostly prose), a fair chunk of it (mostly poems and translations) was not. For better or worse, by the time I returned to New York in July 1974, the idea of not writing was inconceivable to me.
    Most of the work I landed came through friends or the friends of friends or the friends of friends of friends. Living in a foreign country restricts your opportunities, and unless you know some people who are willing to help you, it is next to impossible to get started. Not only will doors not open when you knock on them, but you won’t even know where to look for those doors in the first place. I was lucky enough to have some allies, and at one time or another they all moved small mountains on my behalf. Jacques Dupin, for example, a poet whose work I had been translating for several years, turned out to be director of publications at the Galerie Maeght, one of the leading art galleries in Europe. Among the painters and sculptors shown there were Miró, Giacometti, Chagall, and Calder, to mention just a few. Through Jacques’s intervention, I was hired to translate several art books and catalogues, and by my second year in Paris, when my funds were perilously close to bottoming out, he saved the situation by giving me a room to live in—free of charge. These acts of kindness were essential, and I can’t imagine how I would have survived without them.
    At one point, I was steered to the Paris bureau of The New York Times . I can’t remember who was responsible for the connection, but an editor named Josette Lazar began throwing translations my way whenever she could: articles for the Sunday Book Review , op-ed pieces by Sartre and Foucault, this and that. One summer, when my money was at low ebb again, she finagled a position for me as the nighttime switchboard operator at the Times office. The phone didn’t ring very often, and mostly I just sat at a desk, working on poems or reading books. One night, however, there was a frantic call from a reporter stationed somewhere in Europe. “Sinyavsky’s defected,” she said. “What should I do?” I had no idea what she should

Weitere Kostenlose Bücher