Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Complete Works

Complete Works

Titel: Complete Works Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren: Joseph Conrad
Vom Netzwerk:
topsail. 11 p.m. wind and sea still increasing, took in the mizzen and main upper topsails.0
    The italicized words have, nautically speaking, no sense; the first four absolutely, the second five in relation to the first statement; since it is obvious that the mizzen upper topsail could not have been taken in twice.
    These are obviously slips of the pen or errors of transcription. The first statement evidently was meant for: ‘Took in the mizzen and fore upper topsails,” the word missing in your text being the “and” after the word “mizzen.” The ship then was carrying her foresail, lower fore-topsail, lower and upper main-topsail and lower mizzen-topsail. At 11 p.m., the gale still increasing, the sails taken in were the “mizzen lowerand main upper topsails,” the word missing in the phrase as it stands in the text being the word “lower” after the word “mizzen.” Thus, at 11 p.m. the ship was reduced down to her foresail and the fore and main lower topsails, which was a possible and seamanlike canvas for her to carry in then state of the weather. I cannot, however, defend myself from the impression conveyed by the narrative and also from what happened afterwards, that the foresail was carried on her too long. That large piece of canvas must have had the effect (at least at times) of forcing the ship one and a half or perhaps two knots through the water — for no object
    the loss of the DALGONAR
    65
    that I can see. And there was the danger. But it is easy to be wise after the event!
    The paragraph queried by Mr. Gane contains also a printing error: the plural usM should come out of the word “foresails.” A ship has got only one foresail.
    As to other minor corrections, the words “main draft” in the opening paragraph of the story should be 1mean draft, “as is obvious from the inspection of the figures. The draught of water is a formal logbook entry in any ship about to proceed to sea. Another misprint (on page 483) consists in a superfluous letter. The line runs: “and tve/?squared-in the main and crossjack yards, etc., etc.” The “b” got in there by mistake. It should, of course, run: “and we squared-in the main, etc.,” in what is a correct description of wearing ship, which was the last manoeuvre attempted before the Dalgonarbecame unmanageable.
    On the next page the meaningless word printed as “nil” should, of course, be “rail.”
    I agree with all my heart with the editorial note heading the story. There can be nothing finer or more simple. The crew of the Daigonarbehaved as well as I have ever seen the crew of a British merchant ship behave in a critical situation, and they deserve fully the encomiums and blessings Mr. Mull, the Chief Officer, gives to them in his report written on board the Loire. A tribute of admiration is due, too, to the captain of the French ship for his humane determination to save those men, and for the display of seamanlike resolution and skill in maintaining his ship in position for so long in such desperate weather. Nobody but a seaman can appreciate the risks and the difficulty of the task, and the severe strain put on the endurance of the crew and officers of the Loire in sheer physical exertions, in unremitting vigilance and plucky seamanship, which enabled them to remain by and finally to take off the crew of the Daigonar.
    Yours, etc., Joseph Conrad.
     

TRAVEL
     
    A PREFACE TO RICHARD CURLE’S “INTO THE EAST”
     
    There is no fate so uncertain as the fate of books of travel. They are the most assailable of all men’s literary productions. The man who writes a travel book delivers himself more than any other into the hand of his enemies. The popularizing scientific writer’s position is much more secure. His very subject is, properly speaking, marvellous in itself, and for that reason the intelligent multitude swallows it eagerly, or at least receives it with open mouth, and forms its own amazing conclusions. A writer of fiction — well! — he romances all the time, and the truth he has in him being disguised in various garments, from gold mantles to rags, is almost beyond the reach of criticism. All really he has got to attend to is grammar and punctuation. Metaphysics, of course, are simply intoxicating for those who like that way of killing our appointed time in this valley of tears. But as to those whose fancy leads them to investigate more or less profoundly that same valley... !
    But after all a traveller is very much to

Weitere Kostenlose Bücher