Sämtliche Dramen
mir steht; ich will den lockern Finken jetzt schon fassen; er ist in meinem Hause, er kann mir nicht entgehn, es ist nicht möglich, daß er’s könnte; er kann doch nicht in eine Pfennigbüchse kriechen, oder in eine Pfefferdose; aber damit der Teufel, der ihn schützt, ihm nicht durchhilft, will ich auch die unmöglichen Plätze durchsuchen. Ich kann zwar nicht dem entgehn, was ich einmal bin; aber daß ich bin, was ich nicht sein möchte, soll mich nicht zahm machen. Wenn ich Hörner habe, die einen toll machen können, so will ich dem Sprichwort Ehre machen und horntoll sein. Ab.
¶
VIERTER AUFZUG
Erste Szene
Zimmer der Frau Page.
Frau Page, Frau Hurtig und Wilhelm treten auf.
Frau Page
. Ist er schon in Fluths Hause, was meinst du?
Frau Hurtig
. Ganz gewiß ist er jetzt dort, oder er kommt gleich hin; aber wahrhaftig, er ist ganz separat toll, daß man ihn ins Wasser geschmissen hat. Frau Fluth läßt Euch bitten, gleich zu ihr zu kommen.
Frau Page
. Gleich will ich bei ihr sein, ich will nur meinen kleinen Mann hier in die Schule bringen. – Sieh, da kommt sein Schulmeister; ’s ist ein Spieltag, wie ich sehe. –
Sir Hugh Evans kommt.
Nun, Sir Hugh? – Kein Schultag heut? –
Evans
. Nein; Herr Schmächtig hat Kintern zum Spiel Permissionen kekepen.
Frau Hurtig
. Ach, das rechtschaffne Herz!
Frau Page
. Sir Hugh, mein Mann sagt, mein Sohn lernt nicht das geringste aus seinem Buch; tut ihm doch ein paar Fragen aus seinem Donat!
Evans
. Komm her, Wilhelme; halt Kopf krate; komm her!
Frau Page
. Lustig, Junge; halt den Kopf grade; antworte deinem Lehrer; fürchte dich nicht!
Evans
. Wilhelme! Wie viel kann man numeri im nomen hape? –
Wilhelm
. Zwei.
Frau Hurtig
. Dummheit! Zwei Kannen im Ohm? Achtzig wenigstens.
Evans
. Still ta Euer Keplapper. – Was heißt Tukend, Wilhelme?
Wilhelm
. Virtus.
Frau Hurtig
. Wirtshaus? Da pflegt’s doch nicht immer sehr tugendhaft herzugehn.
Evans
. Ihr seit kanze Einfältigkeiten, ich pitt’ Euch, still! Was ischt Lapis, Wilhelme?
Wilhelm
. Ein Stein.
Evans
. Und was ischt also ein Stein, Wilhelme?
Wilhelm
. Ein Kiesel.
Evans
. Nein, ’s ischt Lapis; erinnere tas in teinem Hirnkasten. Wilhelme, ich pitte dich.
Wilhelm
. Lapis.
Evans
. Tas ischt, kuter Wilhelme. Was ischt tas, Wilhelme, wovon man Articulos porkt? –
Wilhelm
. Articuli werden geborgt vom Pronomen, und folgendermaßen dekliniert: Singulariter, nominativo, hic, haec, hoc.
Evans
. Nominativus, hic, haec, hoc; pitt’ tich, kiep acht: Kenitivo, hujus; nun, wie ischt nun casus accusativus?
Wilhelm
. Accusativo, hinc.
Evans
. Ich pitt’ tich, hap teine Pewußthaftigkeiten pei einanter, Kint; Accusativo: hinc, hanc, hoc.
Frau Hurtig
. Hing, häng, hang? I das ist ja eine Sprache für Spitzbuben und Galgen.
Evans
. Ihr seit wahrhaftike Plautertaschen, Frau. – Was ischt casus Focatifus, Wilhelme?
Wilhelm
. O! Vocativus, o.
Evans
. Pesinne tich, Wilhelme, Focatifus caret.
Frau Hurtig
. Natürlich, wenn er nicht am Galgen hängt, karrt so’n Vocativus.
Evans
. Frau, hepe tich wek! –
Frau Page
. Still! –
Evans
. Was ischt tann Teclination des Kenitivus im Plurali, Wilhelme?
Wilhelm
. Des zweiten Falls?
Evans
. Ja, tes zweiten Falls, oter tes Kenitiv.
Wilhelm
. Genitiv: horum, harum, horum.
Frau Hurtig
. Schlimm genug mit der Geschichte vom ersten Fall; muß der Junge auch noch von einem zweiten hören? Und was heißt das, wenn Ihr sprecht, so’n Fall geh’ nit tief? – Und erzählt ihm da von Huren und von ihren Haaren und Ohren?
Evans
. Schäm tir toch, Frau! –
Frau Hurtig
. Ihr tut übel, daß Ihr dem Kinde solche Sachen beibringt; lehrt Ihr da zu hocken und zu hecken, als wenn er das nicht zeitig genug von selbst tun würde; und nach Huren zu schrein, schämt Euch!
Evans
. Weib, pischt tu nicht mondsuchten? Hast tu wirklich kein Mitwissen von der Tekkelnation und ihren Fellen? Tu pischt so aperwitziges Keschöpf unter alle Chrischtenmensche, als man nur wünsche kann.
Frau Page
. Schweigt doch still, Frau Hurtig!
Evans
. Sake mir nun noch etwas, Wilhelme, von ter Piekunk ter Praenominum.
Wilhelm
. Ach Gott, die habe ich vergessen.
Evans
. Es ischt ki, kae, kot; wann tu verkessen hascht teine kis, teine kaes und teine kotts, so sollst du kotts jämmerliche Rute pekomme. Jetzt keh nur hin und spiele, keh.
Frau Page
. Er hat doch mehr gelernt, als ich gedacht habe.
Evans
. ’s ischt kuter, anschlakhaftiker Kopf. Kott pefohlen, Frau Page!
Frau Page
.
Weitere Kostenlose Bücher