Carpathian 23 - Dark Storm
produce unpronounceable
words). For example, in the table on the previous page, all nouns that end in a consonant
are followed by suffixes beginning with “a.”
Verb conjugation. Like its modern descendents (such as Finnish and Hungarian), Carpathian has many
verb tenses, far too many to describe here. We will just focus on the conjugation
of the present tense. Again, we will place contemporary Hungarian side by side with
the Carpathian, because of the marked similarity of the two.
As with the possessive case for nouns, the conjugation of verbs is done by adding
a suffix onto the verb stem:
Person
Carpathian
(proto-Uralic)
Contemporary
Hungarian
1st (I give)
-am (andam), -ak
-ok, -ek, -ök
2nd singular (you give)
-sz (andsz)
-sz
3rd singular (he/she/it gives)
— (and)
—
1st plural (we give)
-ak (andak)
-unk, -ünk
2nd plural (you give)
-tak (andtak)
-tok, -tek, -tök
3rd plural (they give)
-nak (andnak)
-nak, -nek
As with all languages, there are many “irregular verbs” in Carpathian that don’t exactly
fit this pattern. But the above table is still a useful guideline for most verbs.
3. EXAMPLES OF THE CARPATHIAN LANGUAGE
Here are some brief examples of conversational Carpathian, used in the Dark books.
We include the literal translation in square brackets. It is interestingly different
from the most appropriate English translation.
Susu.
I am home.
[“home/birthplace.” “I am” is understood, as is often the case in Carpathian.]
Möért?
What for?
csitri
little one
[“little slip of a thing,” “little slip of a girl”]
ainaak enyém
forever mine
ainaak sívamet jutta
forever mine (another form)
[“forever to-my-heart connected/fixed”]
sívamet
my love
[“of-my-heart,” “to-my-heart”]
Tet vigyázam.
I love you.
[“you-love-I”]
Sarna Rituaali (The Ritual Words) is a longer example, and an example of chanted rather than conversational Carpathian.
Note the recurring use of “andam” (“I give”), to give the chant musicality and force through repetition.
Sarna Rituaali (The Ritual Words)
Te avio päläfertiilam.
You are my lifemate.
Éntölam kuulua, avio päläfertiilam.
I claim you as my lifemate.
Ted kuuluak, kacad, kojed.
I belong to you.
Élidamet andam.
I offer my life for you.
Pesämet andam.
I give you my protection.
Uskolfertiilamet andam.
I give you my allegiance.
Sívamet andam.
I give you my heart.
Sielamet andam.
I give you my soul.
Ainamet andam.
I give you my body.
Sívamet kuuluak kaik että a ted.
I take into my keeping the same that is yours.
Ainaak olenszal sívambin.
Your life will be cherished by me for all my time.
Te élidet ainaak pide minan.
Your life will be placed above my own for all time.
Te avio päläfertiilam.
You are my lifemate.
Ainaak sívamet jutta oleny.
You are bound to me for all eternity.
Ainaak terád vigyázak.
You are always in my care.
To hear these words pronounced (and for more about Carpathian pronunciation altogether),
please visit: http://www.christinefeehan.com/members/.
Sarna Kontakawk (The Warriors’ Chant) is another longer example of the Carpathian language. The warriors’ council takes
place deep beneath the earth in a chamber of crystals with magma far below that, so
the steam is natural and the wisdom of their ancestors is clear and focused. This
is a sacred place where they bloodswear to their prince and people and affirm their
code of honor as warriors and brothers. It is also where battle strategies are born
and all dissension is discussed as well as any concerns the warriors have that they
wish to bring to the Council and open for discussion.
Sarna Kontakawk (The Warriors’ Chant)
Veri isäakank—veri ekäakank.
Blood of our fathers—blood of our brothers.
Veri olen elid.
Blood is life.
Andak veri-elidet Karpatiiakank, és wäke-sarna ku meke arwa-arvo, irgalom, hän ku
agba, és wäke kutni, ku manaak verival.
We offer that life to our people with a bloodsworn vow of honor, mercy, integrity
and endurance.
Verink sokta; verink kana terád.
Our blood mingles and calls to you.
Akasz énak ku kana és juttasz kuntatak it.
Heed our summons and join with us now.
To hear these words pronounced (and for more about Carpathian pronunciation altogether),
please visit: http://www.christinefeehan.com/members/.
See Appendix 1 for Carpathian healing chants, including the Kepä Sarna Pus (The Lesser
Healing
Weitere Kostenlose Bücher