Lutsche das Licht - mit Wortbildern hundert und mehr Italienischvokabeln pro Stunde lernen
bekannt.
marcar/markieren
rasare/rasieren
urinare/urinieren
amputare/amputieren
pulsare/pulsieren
notare/notieren
montare/montieren
animare/animieren
panare/panieren
conservare/konservieren
numerare/nummerieren
1. Geben Sie der Tätigkeit ein Bild:
marcar = mit einem Marker Text markieren
rasare = mit einem Rasiermesser das Gesicht rasieren
urinare = ins Urinal urinieren
amputare = ein Bein amputieren
pulsare = den Puls fühlen
notare = auf einem Zettel etwas notieren
montare = etwas mit Schrauben anmontieren
animieren = Mund-zu-Mund-Beatmung
panare = ein Schnitzel panieren
conservare = in Dosen eindosen
numerare = mit Zahlen durchnummerieren
2. Setzen Sie die Bilder zu einer Geschichte zusammen und verbildern Sie diese wieder.
Es reicht vollkommen aus, wenn Sie die Geschichte stichpunktartig abspeichern können:
Die Amputation
Arzt muss das richtige Bein markieren .
Muss vorher noch das Bein rasieren .
Muss selbst noch schnell mal urinieren .
Dann kann der Arzt erst amputieren .
Arzt fühlt den Puls pulsieren .
Den Puls auf einen Zettel notieren .
Wenn alles gut, dann neues Bein montieren .
Den Patienten mit Mund-zu-Mund-Beatmung animieren .
Aus dem Bein Koteletts machen und panieren .
Wenn es zu viele werden, kann man die Übrigen noch in Dosen konservieren .
Die Dosen dann noch durch nummerieren .
Probieren Sie es selbst einmal:
Andere Are-ieren, die Sie noch einbauen können.
operare/operieren Bild: z. B. Schnitt mit dem Skalpell
asfaltare/asphaltieren Bild:
basare/basieren Bild:
bloccare/blockieren Bild:
castrare/kastrieren Bild:
consumare/konsumieren Bild:
creare/kreieren Bild:
eliminare/eliminieren Bild:
imitare/imitieren Bild:
mutare/mutieren Bild:
negare/negieren Bild:
nominare/nominieren Bild:
orientare/orientieren Bild:
protestare/protestieren Bild:
provocare/provozieren Bild:
pubblicare/publizieren Bild:
uniformare/uniformieren Bild:
Geschichte:
A-Nixen
A-Nixen sind Wörter, die im Italienischen nur noch mit einem »A« enden, ansonsten aber gleich klingen und die gleiche Bedeutung haben wie im Deutschen.
Beispiel: Natura – Natur
Natur () -Verschandelung
Mitten in der Natur () steht eine Fabrik () , daneben eine riesige Figur () , die Werbung für Nikotin () macht.
O-Nixen
O-Nixen sind Wörter, die im Italienischen nur noch mit einem »O« enden, ansonsten aber gleich klingen und die gleiche Bedeutung haben wie im Deutschen.
Beispiel: Pellicano – Pelikan
Ein Pelikan (), der ein Fagott () bei sich trägt, ist unterwegs zu seinem Internat () . Er muss nur im nahe gelegenen Quadrat () - Park () den Nil () (mit Nilpferden) überqueren – schon ist er da. Im Internat () angekommen, trocknet er sich einen Moment () lang an dem 1000 Grad () heißen Kamin () . Danach nimmt er sein Organ () - Modell () e und zerreibt es zu Granulat () . Mithilfe eines Bagger () s wird das Granulat () zu kleinen 100- Gramm () - Häufchen aufgeschüttet.
E-Nixen
E-Nixen sind Wörter, die im Italienischen nur noch mit einem »E« enden, ansonsten aber gleich klingen und die gleiche Bedeutung haben wie im Deutschen.
Beispiel: elefante – Elefant
Der Diamantenschmuggler
Am Äquator lebt ein Elefant . Er bewahrt illegal den größten Opal und den größten Diamant en der Welt in einem Karton auf, den er immer bei sich hat. Da die Steine für den Elefant en so schwer sind, ist er zusätzlich mit einem 1000-PS- Motor ausgestattet. Man könnte auch die Pedal e benutzen, die an der Seite des Elefanten angebracht wurden.
O-E’s
O-E’s sind Wörter, die im Italienischen mit einem »O« enden. Ersetzt man das »O« am Ende durch ein »E«, dann sind uns die Wörter bekannt und haben die gleiche Bedeutung wie im Deutschen.
Beispiel: controllo – Kontrolle
Die Lebensmittel kontroll e
Ein Falk e verspeist eine Ratt e . Eine Grupp e von Grill e n , die sich immer in einer Vas e versteckt, macht regelmäßig Lebensmittel kontroll e n.
A-E’s
A-E’s sind Wörter, die im Italienischen mit einem »A« enden. Ersetzt man das »A« am Ende durch ein »E«, dann sind uns die Wörter bekannt und haben die gleiche Bedeutung wie im Deutschen.
Beispiel: banana – Banane
Die Sag e von der Urn e
Es war einmal eine Mus e, die einen ausgeprägten Sinn für Mod e hatte, jeden Tag eine andere Blus e trug und sich immer eine Zigarett e zwischen ihren Zähnen klemmte. Vom vielen Rauchen bekam sie letztendlich schlechte Ven e n an ihren Beinen.
Eines Tages stahl sie in einer Kapell e
Weitere Kostenlose Bücher