Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Lutsche das Licht - mit Wortbildern hundert und mehr Italienischvokabeln pro Stunde lernen

Lutsche das Licht - mit Wortbildern hundert und mehr Italienischvokabeln pro Stunde lernen

Titel: Lutsche das Licht - mit Wortbildern hundert und mehr Italienischvokabeln pro Stunde lernen Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren: Oliver Geisselhart
Vom Netzwerk:
– Die wichtigsten Tipps auf einen Blick
1. Die Vokabel verbildern
• Welches andere Wort hört sich ähnlich an?
    »Bolso« (span. Tasche) hört sich ähnlich an wie »bolzen« (Fußball spielen).
    Diese Ähnlichkeit reicht dem Priming, dem Ähnlichkeitsgedächtnis, schon. Es muss also keineswegs perfekt sein, ähnlich reicht. Roland Geisselhart (Oliver Geisselharts Onkel) hat deshalb schon in den späten Sechzigerjahren die »Egal-Regel« kreiert: Egal, wenn es nicht hundertprozentig passt, Hauptsache, es ist im Klang einigermaßen ähnlich; es reicht auch, wenn nur die erste Silbe passt.
• Vokabel in Silben zerhacken und für jede einzelne Silbe oder für zusammengefasste Silben nach ähnlichen Wörtern suchen:
    »cubare« wird so zu »cu«, »ba«, »re«. Aus »cu« wird »Kuh«, »ba« und »re« zusammengefasst ergibt »Bahre«.
• Aus den Silben neue Worte kreieren
    »Helios« (griech. Sonne) wird so zu »he«, »li«, »os«. Daraus entstehen die Worte » He likopter«, » Li ege«, » Os tern«. Bild: Im Helikopter steht eine Liege mit Ostereiern darauf.
• Vokabel nicht in Silben, sondern entsprechend passend zerhacken
    Bei »vendredi« (frz. Freitag, ausgesprochen »woandredie«) wären die Silben »ven«, »dre«, »di«. Besser passt: »vend«, »red«, »i«. Also: »Wand«, »rede«, »ich«.
• Einzelne Buchstaben der Vokabel doppelt benutzen
    Bei »hostigar« (span. bedrängen, ausgesprochen »ostigar«) könnte man das T doppelt benutzen: einmal für »Os t « und das zweite Mal für » T iger«.
• Dialekte und andere Sprachen mit einbeziehen
    »L’embouchure« (frz. die Flussmündung, ausgesprochen »loambuschür«) klingt ähnlich wie »Lampenschirm« auf Schwäbisch ausgesprochen »Loambeschürm«.
2. Die Bedeutung der Vokabel verbildern
• Oft ist die Bedeutung schon ein Bild.
    Zum Beispiel ist die Bedeutung von »cubare« »liegen«: »Liegen« ist ein Bild.
• Sollte die Bedeutung kein Bild sein, benutzen Sie das erste, spontane Bild (wie bei den Vokabeln selbst), das Ihnen beim Aussprechen der Bedeutung in den Sinn kommt.
    Zum Beispiel ist die Bedeutung von »but« (englisch für »aber«, gesprochen »batt«) kein Bild. – »Aber« ist nun mal kein Bild. Die erste spontane Assoziation könnte vielleicht die Band »Abba« sein. »Abba« hört sich ähnlich an wie »aber«.
3. Beide Bilder verknüpfen
• Die Verknüpfung sollte möglichst skurril sein. Eine liegende Kuh auf einer Bahre ist skurril.
• Denken Sie nicht lange nach, die erste Verknüpfungsidee ist meist die beste.
• Konzentrieren Sie sich auf den Kern und lassen Sie Unnötiges weg.
• Sehen und erleben Sie das Verknüpfungsbild beziehungsweise den Verknüpfungsfilm deutlich in Ihrem Kopfkino.
• Die Verknüpfung sollte alle Sinnesorgane ansprechen.
• Beziehen Sie Gefühle mit ein.
Testen Sie sich
    Und nun testen Sie selbst, wie gut Sie im »Verbildern« von Vokabeln bereits sind. Sollten Sie alle Italienischvokabeln durchgearbeitet haben, haben Sie ja genug Anregung erhalten. Halten Sie sich bitte an die obigen Regeln und achten Sie nicht so sehr auf die Zeit, die Sie benötigen. Schnelligkeit kommt von ganz alleine.
    Lassen Sie Ihrer Fantasie freien Lauf und nehmen Sie die ersten Bilder, die in Ihrem Kopf Gestalt annehmen. In der eckigen Klammer hinter den folgenden Vokabeln finden Sie die korrekte Aussprache, falls diese von der Schreibweise abweicht. Das ist wichtig, denn Ihre Bilder sollten auf der Aussprache basieren! Hören Sie sich also die folgenden Vokabeln sprechen und erfinden Sie dazu Ihre individuellen Bilder. Unsere Vorschläge folgen später. Los geht’s:
• verser [wersee]
    Mein Bild:
• l’amas [lama]
    Mein Bild:
• nascere [nascherre]
    Mein Bild:
• fuscus (fuskus)
    Mein Bild:
• brachium (brachium)
    Mein Bild:
    Nun folgen die Verknüpfungen. Das erste Bild haben Sie ja gerade entwickelt. Das zweite Bild ist die Bedeutung der jeweiligen Vokabel. Dieses wird mit dem ersten Bild verknüpft (wie oben bei »cubare«). In der runden Klammer dahinter steht die Sprache.
    Verknüpfen Sie also jetzt das Vokabelbild mit dem Bedeutungsbild.
• verser [wersee] (frz.) – schenken
    Meine Verknüpfung:
• l’amas [lama] (frz.) – die Menge
    Meine Verknüpfung:
• nascere [nasschere] (ital.) – geboren werden
    Meine Verknüpfung:
• fuscus (fuskus) (lat.) – dunkel
    Meine Verknüpfung:
• brachium (brachium) (lat.) – Arm
    Meine Verknüpfung:
    Ob Ihre Verknüpfungen erfolgreich waren,

Weitere Kostenlose Bücher