Wildhexe 2 - Die Botschaft des Falken
geschrumpft wäre. Aber tatsächlich hatte er weder dreieckige Haifischzähne noch meterhohe Flügel, die aus gestohlenen Vogelleben gemacht waren, und es war verblüffend, wie ungefährlich ihn das aussehen ließ.
»Entschuldige, aber ich habe wirklich keine Zeit für so was«, sagte ich kurz angebunden und ging an ihm vorbei.
Ich glaube, er war viel zu überrascht, um irgendwas zu machen. Oder vielleicht hatte gerade genug Wildhexe in meinen Worten gesteckt, um ihn zu bremsen. Auf jeden Fall rührte er mich nicht an.
Kater lief neben mir her. Vor einer Sekunde war er noch nicht da gewesen, aber jetzt war er hier.
Sag Bescheid, wenn ich ihn kratzen soll .
Ich schaute nach unten und begegnete seinen katzengelben Augen. Ich war mir nicht sicher, ob ich ihm mittlerweile verziehen hatte, dass er mich bei den Wildhunden und Chimära im Stich gelassen hatte.
»Wieso bist du plötzlich so hilfsbereit?«, fragte ich spitz.
Er schaute mich nur an und lächelte eine Art bissiges Katzenlächeln.
Ich schüttelte den Kopf. »Nein, danke. Ich glaube, ich schaffe das ganz gut alleine.«
Das Katzenlächeln wurde noch breiter. Die Selbstzufriedenheit strahlte von ihm aus wie die Wärme eines Heizkörpers. Ihm war deutlich anzumerken, dass ich seiner Meinung nach endlich eine wichtige Prüfung bestanden hatte. Er schnurrte laut.
Deshalb , sagte er und verschwand in einer Nebelwolke der wilden Wege.
Habe ich schon mal erwähnt, dass Kater in aller Regel das letzte Wort hat?
Über die Autoren
LENE KAABERBØL, 1960 in Kopenhagen geboren, ist eine der bekanntesten dänischen Kinderbuchautorinnen. Ihr erstes Buch veröffentlichte sie mit 15 Jahren. Seitdem hat sie über 30 Bücher für Kinder und Jugendliche geschrieben, die in 25 Sprachen übersetzt wurden. Kaaberbol war bereits mehrfach für den Hans-Christian-Andersen-Preis nominiert, zuletzt 2014. Ursprünglich als Trilogie geplant, wurde die »Wildhexen«-Serie mittlerweile auf sechs Bände erweitert. In Dänemark stand sie monatelang auf der Bestsellerliste und wurde mit dem Orla-Preis 2012 ausgezeichnet, dem wichtigsten Kinderbuchpreis Dänemarks.
FRIEDERIKE BUCHINGER, 1973 geboren, hat in Heidelberg und Hamburg Germanistik und Skandinavistik studiert. Sie übersetzt vor allem Kinder- und Jugendbücher aus dem Dänischen, Norwegischen und Schwedischen. Ihre Übersetzung des Kinderbuchs »Ich, Gorilla und der Affenstern« von Frida Nilsson war für den Deutschen Jugendliteraturpreis 2011 nominiert.
Weitere Kostenlose Bücher