Zorngebete
visionervösen Bilderstürmer Im Original:
A mon père, iconoclasse et visionerf
. Wortspiel der Autorin aus Ikonoklast (Bilderstürmer) und Klasse sowie aus visionär und nervös
haram Sünde
Raïbi Jamila la la la la … Der Joghurt, für den die Kinder schwärmen! Im Original: Raïbi Jamila la la la la … Lu yaurt cu li z’enfants ils z’adorent!
Inch’Allah So Gott will
houkwane Danke
Amine Amen
eau de zem zem Weihwasser
mirikan Amerikanisch
asr Nachmittagsgebet
tagine au gras Fettes nordafrikanisches Schmorgericht
Pipsi Pepsi
»Schönheit für einen Dinar« Im Original: L’esthétique à un dimar
»Liebe Zuhörerinnen, ich bin Moufhida Ben Abess. Willkommen (…).« Im Original: Chéres zouditrices, ju soui Moufhida Ben Abess. Bienevunu à l’imissio »L’istitique à un dimar« afin qu’la bouté nu soit plus lu privilège di femmes zézé ou di stars du Holly’wod. Nu pouvu zêtre belles avec pu du chouz i la nature i noutre milleur alliée alour su soir ju vi vous douner la rucette pour di chuvus soyeux et on pleine saneté coum Jinifer Anisto. Vu zachutez une gusse d’ail, du l’huile d’oulive i vu termini avec un masque du yaurt. I lu puti plus pour une coulouration à la Iva Loungouria, vu milangez un pu d’eau oussyginée i du sachi du nescafé.
lizar Tuch, mit dem sich die Frauen auf der Straße verhüllen
souk Basar
»Liebe Zuhörerinnen, willkommen (…).« Im Original: Chéres zouditrices, bienevenu à noutre imissio »L’istitique à un dimar«. Ju soui Moufhida Ben Abess. Oujourd’hui coument avoir d’oussi belles mains qu’Ounjilina Djouli? Alour vu pruni un abouca i du l‘huile d’argo, vu milangi lu tu i vu vu zon onduisi li mains ou n’insisto sur lu counetour di zongle i vu pussi li pou.
Lalla Madame
Sidi Monsieur
»um ebenso weiche Hände zu bekommen wie Jennifer Aniston, Avocados mit Arganöl pürieren und sich eine Handmaske machen muss« Im Original: … pour avoir li mains oussi douces qu’Jinifer Anisto i fou icraser du l’abouca aves du l’huile d’argo i su faire un masque di mains.
hammam Nach Geschlechtern getrenntes öffentliches Dampfbad
Fronkreich Im Original: la Fronce
zouk Musikstil und Tanz aus den französischsprachigen karibischen Inseln
jerk Rap-Tanz aus Los Angeles
manucure Maniküre
Gazellenhörner Marokkanisches Gebäck aus Mandelpaste
krouchs lharam Sünderbäuche
Haifa Wehbe Eine in den arabischen Ländern sehr populäre libanesische Sängerin
djellaba Traditionelles marokkanisches Gewand mit spitzer Kapuze
Kaaba das zentrale Heiligtum des Islam in Mekka, Ziel der großen Pilgerreise, die jeder Muslim einmal in seinem Leben unternehmen soll
sadakka Solidarische Aktion für die Armen (Geld oder Naturalien), Almosen
hadith Überlieferungen über Mohamed, Anweisungen, Empfehlungen und Verbote und religiös-moralische Warnungen, die im Koran als solche nicht enthalten sind.
hchouma Schändlich
al hamdoulilah Gott sei Dank
Mikes Gefälschte Nike-Schuhe
Lakoste Gefälschte Lacoste-Hemden
kasbour Petersilie
sunnas Normen
ré ré ré und la la la In romanischen und anderen Ländern wird für den Tonnamen A –› la gesagt, für D –› re (Solmisationssilben)
dschihad Heiliger Krieg
Literatur bei Wagenbach
Deborah Levy Heim schwimmen
Roman
Es könnte ein Ferienidyll sein, an der französischen Riviera – wäre da nicht Kitty Finch, die sich in der Villa einnistet und die Lebenshülsen der englischen Familie Jacobs in sich zusammenfallen lässt. Mit kühler Lakonie hält Deborah Levy den Leser bis zum unerwarteten Ende gefangen.
Aus dem Englischen von Richard Barth
Quart
buch
. Gebunden mit Schutzumschlag. 168 Seiten. Auch als E-Book erhältlich
Sergio Pitol Drosseln begraben
Erstmals auf Deutsch: Sergio Pitols beste Erzählungen aus fünf Jahrzehnten sind eine Offenbarung für alle Leser, für die Literatur mehr ist als bloße Unterhaltung.
Aus dem mexikanischen Spanisch von Angelica Ammar
Quart
buch
. Gebunden mit Schildchen und Prägung. 160 Seiten
Mario Desiati Zementfasern
Roman
Ein Dorf im tiefen Süden Italiens, in dem nach und nach nur noch Frauen und Kinder leben. Die Männer mussten weggehen. Bleiben werden Mimi und ihre Tochter Arianna, die beim nächsten Patronatsfest trotzdem nicht allein sind.
Aus dem Italienischen von Annette Kopetzki
Quart
buch
. Gebunden mit Schutzumschlag. 288 Seiten. Auch als E-Book erhältlich
Daniel Alarcón Stadt der Clowns
Ein Land – Peru –, in dem
Weitere Kostenlose Bücher