Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Bhagavad Gita wie sie ist

Bhagavad Gita wie sie ist

Titel: Bhagavad Gita wie sie ist Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren: A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Vom Netzwerk:
Ursprung in Kṛṣṇa haben. Auch die Lebensdauer eines Menschen hängt von Kṛṣṇa ab. Durch die Gnade Kṛṣṇas kann deshalb ein Mensch sein Leben verlängern oder verkürzen. Kṛṣṇa-Bewußtsein wirkt also in jedem Bereich.

    Vers 10
    10
    baIjaM maAM s$avaRBaUtaAnaAM ivaiÜ" paATaR s$anaAtanama, /
bauiÜ"bauRiÜ"mataAmaisma taejastaejaisvanaAmah"ma, //10//
    bījaṁ māṁ sarva-bhūtānāṁ
   viddhi pārtha sanātanam
buddhir buddhimatām asmi
   tejas tejasvinām aham
    bījam – der Same; mām – Mich; sarva-bhūtānām – aller Lebewesen; viddhi – versuche zu verstehen ; pārtha – o Sohn Pṛthās; sanātanam – ursprünglich, ewig; buddhiḥ – Intelligenz; buddhi-matām – der Intelligenten; asmi – Ich bin; tejaḥ – Macht; tejasvinām – der Mächtigen; aham – Ich bin.
    O Sohn Pṛthās, wisse, daß Ich der ursprüngliche Same alles Existierenden, die Intelligenz der Intelligenten und die Macht aller mächtigen Menschen bin.
    ERLÄUTERUNG:  Bījam bedeutet „Same“, und Kṛṣṇa ist der Same aller Dinge. Es gibt verschiedene Lebewesen, solche, die sich bewegen, und solche, die sich nicht bewegen. Vögel, Tiere, Menschen und viele andere Geschöpfe gehören zu den Lebewesen, die sich bewegen; Bäume und Pflanzen hingegen können sich nicht bewegen, sondern stehen immer an einem Ort. Jedes Lebewesen gehört zu einer der 8 400 000 Lebensformen, von denen sich die einen bewegen können und die anderen nicht. In allen Fällen aber ist Kṛṣṇa der Same ihres Lebens. Wie es in den vedischen Schriften heißt, ist das Brahman, die Höchste Absolute Wahrheit, das, von dem alles ausgeht: yato vā imāni bhūtāni jāyante ( Taittirīya Upaniṣad 3.1). Kṛṣṇa ist Para-brahman, das Höchste Brahman. Brahman ist unpersönlich, und Para-brahman ist persönlich. Das unpersönliche Brahman gründet auf dem persönlichen Aspekt – dies wird in der Bhagavad-gītā (14.27) erklärt: brahmaṇo hi pratiṣṭhāham . Daher ist Kṛṣṇa die ursprüngliche Quelle allen Seins oder, mit anderen Worten, die Wurzel. So wie die Wurzel eines Baumes den ganzen Baum erhält, so erhält Kṛṣṇa, die ursprüngliche Wurzel aller Dinge, alles in der materiellen Manifestation. Dies wird ebenfalls in den vedischen Schriften ( Kaṭha Upaniṣad 2.2.13) bestätigt:
    nityo nityānāṁ cetanaś cetanānām    eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān
    Er ist der höchste Ewige unter allen Ewigen. Er ist das höchste Lebewesen unter allen Lebewesen, und Er allein erhält alles Leben. Ohne Intelligenz kann man nichts tun, und Kṛṣṇa sagt hier auch, daß Er die Wurzel aller Intelligenz ist. Solange ein Mensch nicht intelligent ist, kann er die Höchste Persönlichkeit Gottes, Kṛṣṇa, nicht verstehen.

    Vers 11
    11
    balaM balavataAM caAhM" k(Amar"AgAivavaijaRtama, /
DamaARivaç&Ü"Ae BaUtaeSau k(AmaAe'isma Bar"taSaRBa //11//
    balaṁ balavatāṁ cāhaṁ
   kāma-rāga-vivarjitam
dharmāviruddho bhūteṣu
   kāmo ’smi bharatarṣabha
    balam – Stärke; bala-vatām – der Starken; ca – und; aham – Ich bin; kāma – Leidenschaft; rāga – und Anhaftung; vivarjitam – frei von; dharma-aviruddhaḥ – nicht gegen die religiösen Prinzipien; bhūteṣu – in allen Wesen; kāmaḥ – Sexualität; asmi – Ich bin; bharata-ṛṣabha – o Herr der Bhāratas.
    Ich bin die Stärke der Starken, frei von Leidenschaft und Verlangen, und Ich bin die Sexualität, die nicht im Widerspruch zu den religiösen Prinzipien steht, o Herr der Bhāratas [Arjuna].
    ERLÄUTERUNG: Die Stärke eines starken Mannes sollte angewandt werden, um die Schwachen zu beschützen, und nicht, um andere anzugreifen. Was Sexualität betrifft, so sollte sie in Übereinstimmung mit den religiösen Prinzipien ( dharma ) benutzt werden, um Kinder zu zeugen, und nicht auf andere Weise. Die Eltern haben dann die Verantwortung, daß ihre Kinder Kṛṣṇa-bewußt werden.

    Vers 12
    12
    yae caEva s$aAiÔvak(A BaAvaA r"Ajas$aAstaAmas$aAê yae /
maÔa Wvaeita taAna, ivaiÜ" na tvahM" taeSau tae maiya //12//
    ye caiva sāttvikā bhāvā
   rājasās tāmasāś ca ye
matta eveti tān viddhi
   na tv ahaṁ teṣu te mayi
    ye – alle, die; ca – und; eva – gewiß; sāttvikāḥ – in Tugend; bhāvāḥ – Daseinszustände; rājasāḥ – in der Erscheinungsweise der Leidenschaft; tāmasāḥ – in der Erscheinungsweise der Unwissenheit; ca – auch; ye – alle, die; mattaḥ

Weitere Kostenlose Bücher