zusammen zu raffen und das Buch selbst zu über setzen. Im Internetzeitalter war die englische Originalausgabe schnell besorgt und nach über sechs Monaten (eine Zeit, in der meine Hochachtung für die Arbeit professioneller Übersetzer immens stieg) liegt meine Übersetzung nun hier vor. Wenn ich den Text so durchlese, kann ich übrigens nichts finden, was eine Indizierung rechtfertigen könnte. Ich hoffe, die literarische Qualität meiner Übersetzung schmälert das Lesevergnügen nicht zu sehr und wünsche allen Lesern viel Spaß bei der Erkundung der Welt Gors, der Gegenerde.
ast
Kritik, Anmerkungen, Glückwünsche bitte an:
[email protected]