Lutsche das Licht - mit Wortbildern hundert und mehr Italienischvokabeln pro Stunde lernen
Kicker nicht mit einem Ball, sondern mit Süßigkeit en.
china f [ˈki:na] [kihna] Tusche; Bild: Die Schriftzeichen in China schreibt man auch heute noch mit Tusche .
chino, -a [ˈki:no, -a] [kihno, -a] gebeugt, gebückt, gesenkt; Bild: Nach dem Film verlassen alle das Kino gebückt . Bild: In China gehen alle gebückt , weil sie so viel arbeiten.
ciabatta f [t ʃ aˈbatta] [tschabatta] Pantoffel, Hausschuh; Bild: Das Ciabatta vom Bäcker sieht wirklich so aus wie ein Hausschuh .
cibo m [ˈt ʃ i:bo] [tschihbo] Nahrung, Speise, Futter; Bild: Bei Tchibo (Marke) kann man außer Kaffee jetzt auch Tier futter kaufen.
ciclo m [ˈt ʃ i:klo] [tschihklo] Zyklus, Kreislauf, Verlauf; Bild: Nach dem Kreislauf (Langlauf im Kreis) setzte sich der Skilangläufer aufs Klo ( Ski-klo ).
ciliare [t ʃ iˈlia:re] [tschiliahre] Wimpern-; Bild: Wer scharfe Sachen sehen will, muss seine Wimpern mit Chili würzen. Dann hat man Chili-Haare .
cine m [ˈt ʃ i:ne] [tschihne] Kino; Bild: ein Kino auf Schiene n.
cingere [ˈt ʃ indʒere] [tschindschere] umschließen, umarmen, einfassen; Bild: Mit einer Gin-Schere bekomme ich die Flasche Gin auf. Vor Freude umarme ich die Flasche.
cinque [ˈt ʃ iŋkue] [tschinkwe] fünf; Bild: In meiner Hand (Symbol für die 5 ) habe ich einen/ fünf Schinken (an jedem Finger einen).
ciocco m [ˈt ʃɔ kko] [tschokko] Baumstumpf, (Brenn-)Klotz, Dummkopf; Bild: Auf einem Baumstumpf liegt eine Tafel Schoko lade.
ciré m [siˈre] [sire] Wachstuch; Bild: Über die Sire ne legte man ein Wachstuch , damit sie nicht mehr so laut dröhnte.
città f [t ʃ itˈta] [tschitta] Stadt; Bild: Tarzan und Chita (Schimpanse) leben jetzt in der Stadt .
clamore m [klaˈmo:re] [klamohre] Aufsehen, Wirbel, Lärm; Bild: Wer sich glamourö s kleidet, erregt meist großes Aufsehen .
classe f [ˈklasse] [klasse] Klasse; hört sich im Deutschen genauso an.
clava f [ˈkla:va] [klahwa] Keule; Bild: mit einer Keule die Klav i a tur vom Klavier zerschlagen.
clavicola f [klaˈvi:kola] [klavihkola] Schlüsselbein; Bild: Ein Schlüsselbein ist ein Bein, an dem ein Schlüssel zum Aufziehen ist. Ist doch klar wie Kola , oder?
clemente [kleˈm ɛ nte] [klemänte] mild, gütig, gnädig, nachsichtig; Bild: Der Nikolaus schenkt jedem eine Clement in e , weil er so gnädig ist.
clima m [ˈkli:ma] [klihma] Klima; hört sich im Deutschen genauso an.
cobra f [ˈk ɔ :bra] [kobra] Kobra; hört sich im Deutschen genauso an.
cocco, -a mf [k ɔ kko, -a] [kokko, -a] Liebling, Schätzchen, Muttersöhnchen; Bild: Joe Cocker (Sänger) war ein Muttersöhnchen .
coccola f [koˈkkola] [kokola] Liebkosung, Liebling; Bild: Die Liebkosung einer Coc a- Cola- Flasche.
coda m [ˈco:da] [kohda] Schwanz; Bild: Unterm Schwanz lässt man Kot a b. An der Côte d’A zur laufen alle mit einem Schwanz herum.
coffa f [ˈk ɔ ffa] [koffa] Mastkorb, Ausguck, Mars; Bild: Die Mars männchen tragen alle einen Koffer .
colà [koˈla] [kola] dort, dorthin; Bild: Dort steht eine Cola .
colare [koˈla:re] [kolahre] abgießen, filtern, durchseihen; Bild: Weil in der Cola Haare waren, mussten wir die Cola filtern .
colazione f [kolatˈtsio:ne] [kolazione] Frühstück; Bild: Beim Frühstück sbüffet gibt es eine extra Cola-Zone . Dort gibt es alle Cola-Produkte: Cola-Lutscher, Cola-Gummibärchen, Cola-Brause.
colf f [k ɔ lf] [kolf] Haushaltshilfe, Bedienung; Bild: Die Haushaltshilfe spielt Golf , anstatt im Haushalt zu helfen.
colibrì m [koliˈbri] [kolibri] Kolibri; hört sich im Deutschen genauso an.
colla f [ˈk ɔ lla] [kolla] Leim, Klebstoff; Bild: In einer Cola -Flasche ist Leim, sie wird zum Basteln benutzt.
collage m [koˈla:ʒ] [kolahsch] Collage; Bild: Der Blumen kohl am Arsch als Foto collage .
collasso m [kolˈlasso] [kolasso] Kollaps; Bild: Weil er ständig versuchte, den Blumen kohl mit dem Lasso zu ernten, bekam er einen Kreislauf kollaps .
colle m [ˈk ɔ lle] [kolle] Hügel, Pass; Bild: Auf einem Hügel steht Oswalt Kolle (Sexualaufklärer der 60er-Jahre).
collera f [ˈk ɔ llera] [kollera] Wut; Bild: Der Lehrer von Helmut Kohl ( Kohl-Lehrer ) hatte öfter mal einen Wut anfall seinetwegen.
collo m [k ɔ llo] [kollo] Hals; Bild: René Kollo (Tenor) hat man den Hals durchgeschnitten.
colmare [kolˈma:re] [kolmahre] füllen, zuschütten, auffüllen; Bild: In Colmar (Stadt im Elsass) werden die Weingläser bis zum Rand aufgefüllt .
colpire [kolˈpi:re] [kolpihre] schaden, treffen, verletzen; Bild: Wenn du jemandem schaden willst, musst
Weitere Kostenlose Bücher