Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Lutsche das Licht - mit Wortbildern hundert und mehr Italienischvokabeln pro Stunde lernen

Lutsche das Licht - mit Wortbildern hundert und mehr Italienischvokabeln pro Stunde lernen

Titel: Lutsche das Licht - mit Wortbildern hundert und mehr Italienischvokabeln pro Stunde lernen Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren: Oliver Geisselhart
Vom Netzwerk:
der Brüller .
    bruno [ˈbru:no] [bruhno] braun; Bild: Bruno (z. B. Mars) ist braun .
    bruschino m [brusˈki:no] [bruskihno] Striegel, Bürste; Bild: Bruce Lee (Schauspieler) sitzt im Kino und striegelt mit der Bürste seine Sitznachbarin.
    brusco m [ˈbrusko] [brusko] Säure, Herbheit; Bild: Die Säure fraß sich durch seinen Brus t ko rb, bis die Lungen in Mitleidenschaft gezogen wurden.
    brutta f [ˈbrutta] [brutta] hässlicher Mensch; Bild: Mit einem hässlichen Menschen geht man bruta ler um.
    brutto m [brutto] [brutto] das Hässliche, das Schlechte, das Schlimme; Bild: Das Schlimme am Brutto gehalt ist, dass noch so viel abgezogen wird.
    buca f [ˈbu:ka] [buhka] Loch, Grube; Bild: Auf der BUGA (Bundesgartenschau) fiel ich in ein Loch .
    bucare [buˈka:re] [bukahre] durchlöchern; Bild: Der Puk hatte Haare und durchlöcherte den Eishockeytorwart mehrmals.
    budello, -a mf [buˈd ɛ llo] [budälo] Darm, Gedärm, Schlauch; Bild: Der überfahrene Pudel: Aus dem Pudel-O hr hing das Gedärm heraus.
    bue m [ˈbu:e] [buhe] Ochse; Bild: einen Ochse n aus buhe n.
    bufala f [bu:fala] [buhfala] Büffelkuh; Bild: Ronald Pofalla (CDU-Politiker) streichelt eine Büffelkuh am Euter.
    bulletta f [bulˈletta] [bulletta] Reißzwecke; Bild: In die Bulette sind Reißzwecken reingedrückt.

    burbanza f [burˈbantsa] [burbanza] Arroganz, Hochmut, Hochnäsigkeit; Bild: Nicht ohne Arroganz (Nase hoch) behauptete er: »Mir kann doch nichts passieren. Auf meiner Bur g steht ein Panzer .«
    burro m [ˈburro] [burro] Butter; Bild: Ich schmiere Tom Buhrow (Journalist) Butter auf seinen Kopf.
    bus m [b ʌ s] [bus] Bus; hört sich im Deutschen genauso an.
    buscare [busˈka:re] [buskahre] (ab)bekommen, kriegen; Bild: Jeder, der in den Bus steigt, kriegt eine Schub karre .
    bussare [busˈsa:re] [busahre] klopfen, pochen; Bild: Die Bussar d e klopfen an ihre Nester, bevor sie eintreten.
    busse f [ˈbusse] [busse] Prügel; Bild: Wenn man in die Busse einsteigt, bekommt man immer einen Prügel mit.
    busta f [ˈbusta] [busta] Briefumschlag, Kuvert; Bild: Ich male eine Puste blume auf einen Briefumschlag .
    bustina f [busˈti:na] [bustihna] Tütchen, Päckchen, Beutel; Bild: Im Bus sitzt Tina (z. B. Turner) und hält sich einen Kotz beutel vors Gesicht.
    busto m [ˈbusto] [busto] Oberkörper, Büste, Korsett, Mieder; Bild: Der Bus fuhr über seinen Oberkörper . Er war sofort tot. Er starb den sogenannten Busto t.
    buttare [butˈta:re] [buttahre] werfen, schmeißen; Bild: Das Butari s- (Marke) Butterschmalz weg schmeißen .

C
    cabina f [kaˈbi:na] [kabihna] Kabine, Kajüte, Raum; siehe Merktipps zu »A-E’s«, Seite 241.
    cacare [kaˈka:re] [kakahre] kacken; Bild: in die Kack -(Schub-) Karre kacken .
    cacca f [ˈkakka] [kaka] Kacke; siehe Merktipps zu »A-E’s«, Seite 241.
    caccia f [ˈkatt ʃ a] [katscha] Jagd; Bild: Ein Catcher geht auf Jagd .
    caccola m [ˈkakkola] [kakkola] Popel; Bild: »Mir ist ein Popel ins Kack-Cola gefallen.«
    cactus m [ˈkaktus] [kaktus] Kaktus; hört sich im Deutschen genauso an.
    cadente [kaˈd ɛ nte] [kadänte] baufällig, gebrechlich; Bild: Nachdem der Kat in die Ente (Citroen CV2) eingebaut worden war, war sie total baufällig .
    cadere [kaˈde:re] [kadehre] umfallen, hinunterfallen, hinfallen, abstürzen; Bild: Obwohl er ständig umgefallen ist, gehört der Spieler heute zum Kader d e r Nationalmannschaft.
    caffeina f [kaffeˈi:na] [kaffeihna] Koffein; Bild: Den Kaffee mag Ina (z. B. Müller) nur mit Koffein .
    cagna f [ˈka ɲɲ a] [kannja] Hündin, Flittchen; Bild: Das Flittchen kann ja öfter mal kommen.
    cala f [ˈka:la] [kahla] Bucht; Bild: Karl La gerfeld liegt in einer Bucht .
    calamaio m [kalaˈma:io] [kalamahjo] Tintenfass; Bild: Carla Bruni (Frau von Sarkozy) hat Mayo im Tintenfass .
    calare [kaˈla:re] [kalahre] fallen, herablassen, senken, sinken; Bild: Nachdem der Kopf kahl war wurden die Haare ins Grab herabgelassen .
    calcare [kalˈka:re] [kalkahre] treten, stampfen, drücken; Bild: Der Kalk aus den Haare n fällt ab, wenn ich mit den Füßen auf den Boden stampfe .
    caldamente [kaldaˈmente] [kaldamente] wärmstens, herzlich; Bild: Kalt am Ende ist das, was am Anfang wärmstens empfohlen wurde.
    caldo, -a [ˈkaldo, -a] [kaldo, -a] warm, heiß; Bild: In Italien ist es anders herum: Kalt bedeutet warm !
    calle f [ˈkalle] [kalle] Gasse, Straße; Bild: Kalle (z. B. Wirsch) steht auf der Straße .
    callista mf [kalˈlista] [kallista] Fußpfleger(in); Bild: Die Fußpflegerin ruft dem Fußpfleger zu:

Weitere Kostenlose Bücher