Menschen wie Götter
Fetzen, zerschmolzen, erloschen, und keine Blitze zuckten mehr. Kamagin stoppte die Pumpen nicht. Auch die Wolkenreste bargen elektrische Ladungen, und Eduard stopfte alles in die Reservoire, was in der Luft erschien, alles eignete sich zum Auffüllen der Aktivstoffreserven.
„Nun werde ich mal dem Planeten auf den Pelz rücken“, sagte Kamagin, als er den Wolken den Garaus gemacht hatte. „Er ist mit Elektrizität derart übersättigt, daß es nicht schadet, wenn man seinen Überschuß nutzt. Und für die armen Aranen wird das eine Erleichterung sein. Ihre Erregbarkeit und ihr Fanatismus, denke ich, resultieren in gewissem Grade aus der Überlastung ihrer Körper mit Elektrizität.“
Ich bat Kamagin, des Guten nicht zuviel zu tun.
Die aus der Erde springenden Blitze richteten nicht weniger Schaden an als die, die in sie einschlugen.
Eduard säuberte den Planeten mit äußerster Vorsicht.
Ich vermag diese Operation nicht anders als elegant zu nennen. Ohne Blitze aus der Erde ging es nicht ab, aber es waren ihrer so wenige, daß man sie gar nicht zu erwähnen braucht. Der Planet gab die aufgespeicherten Ladungen gleichmäßig ab, ohne Krachen und Feuer, und lieferte, wie sich später herausstellte, so viel Elektrizität, daß die Vorräte des Sternenflugzeugs gründlich aufgefüllt wurden.
„Bist du zufrieden, Oan?“ fragte ich finster, als Kamagin die Sauggeräte des Schiffes stoppte.
Der Arane rief begeistert: „Ihr habt mit der schrecklichen Mutter abgerechnet! Ach, wie ihr mit der schrecklichen Mutter abgerechnet habt! Wie ihr mit der schrecklichen Mutter abgerechnet habt!“
6
Lussin wurde in den Konservierungsraum gebracht, die Gruft, in der die Leichname unverweslich erhalten bleiben. Ich sitze jetzt im Konservierungsraum. Nicht allein Lussin ruht hier. Unser armer Freund eröffnete die lange Reihe der Beisetzungen, die vielleicht wir beenden werden, die wenigen, die noch am Leben sind. Lussin in dem durchsichtigen Sarkophag erweckt den Anschein, als lebe er, es war gelungen, sein Äußeres wiederherzustellen. Aber nicht auf Lussin blicke ich, sondern auf sein Gegenüber. Und ich spreche laut mit jenem anderen; dem toten Freund habe ich nichts, dem toten Feind viel zu sagen.
Ich kehre zu den Ereignissen auf Arania zurück.
Als wir das Sternenflugzeug betraten, stieß Trub die Menschen beiseite und stürzte zu dem Toten. Der alte Engel schlug sich verzweifelt mit den fahlen Flügeln, sein grauer Backenbart sträubte sich.
„Wäre ich doch mit euch gegangen! Ich hätte meinen Freund beschützt, gerettet! Nie werde ich mir verzeihen, daß ich nicht mitgegangen bin!“
Gig polterte traurig mit den Knochen und sagte vorwurfsvoll: „Admiral, ohne die Unsichtbaren sind die Menschen nicht vollwertig. Ich versichere dir, wenn ihr nicht darauf bestanden hättet, diese albernen Schutzanzüge anzuziehen, wäre Lussin von Trub und mir zuverlässiger als durch eure Kraftfelder beschirmt worden.“
Ich dachte bekümmert: Zu spät. Und wovor wollten sie Lussin denn bewahren? Vor einem realen lebendigen Feind oder vor einer Kette entsetzlicher seelenloser Zufälligkeiten? Sie hätten diese einfache Frage nicht beantworten können. Ich hätte es ebenfalls nicht vermocht. Die Antwort mußte gefunden werden.
Bei Lussins Beisetzung fehlte allein Vagabund. Der Drachen litt schwer unter dem Verlust des Freundes.
Er war erkrankt. Wir fürchteten, daß er nicht einmal mehr würde kriechen können. Er genas, schlecht und recht kroch er, aber die Fähigkeit zu fliegen hatte er endgültig verloren.
In unserer Abwesenheit hatte im Geschwader eine dringliche Konferenz stattgefunden. Gig und Ellon forderten Rache für Lussin. An wem sollten sie Rache üben? An den Aranen?
Inwiefern waren sie schuldig?
Eine Einmischung in die Streitigkeiten zwischen den Verwerfern und den Beschleunigern wurde ebenfalls abgelehnt. Die Schiffsmaschine hatte errechnet, daß die Wurzel des Übels in der ungeheuren Verstaubtheit des lokalen Raums zu suchen war. Das Planetensystem des Dreifachsterns mußte vom Staub befreit werden, das würde die beste Hilfe für die Aranen sein. Ein bißchen würde sich die Bahn der Arania ändern, aber die Entfernung von den Drei Staubigen Sonnen würde dadurch kompensiert, daß das Wörtchen „staubige“ in ihrem Namen entfiele. Man mußte nur vorher erkunden, was sich hinter der Bezeichnung Vater Akkumulator und Mutter Blitzspeicherin verbarg. Bevor dieses Geheimnis nicht enträtselt war,
Weitere Kostenlose Bücher