The Fallen Angel
through their overcoats. Durand, thoroughly miserable, pleaded for the warmth of a taxi, but Lavon wanted to make certain they were not being followed, and so they slogged on. Finally, they entered the foyer of a luxury apartment building overlooking the Pont Marie and climbed the spiral staircase to a flat on the fourth floor. Seated in the living room, looking comfortable and relaxed, was Gabriel. With only a slight movement of his emerald-colored eyes, he invited Durand to join him. The Frenchman hesitated. Then, after receiving a nudge from Lavon, he approached with the slowness of a condemned man being led to the gallows.
“You obviously recognize me,” Gabriel said, watching Durand intently as he settled into his seat. “That’s usually a liability in our business. But not in this case.”
“How so?”
“Because you know I’m a professional, just like you. You also know I’m not someone who would waste valuable time by making idle threats.”
Gabriel looked down at the coffee table. On it were two matching attaché cases.
“Time bombs?” asked Durand.
“Your future.” Gabriel placed his hand on one of the attaché cases. “This one contains enough evidence to put a man in prison for the rest of his life.”
“And the other?”
“One million euros in cash.”
“What do I have to do for it?”
Gabriel smiled. “What you do best.”
22
QUAI DES CÉLESTINS, PARIS
T HERE WAS A BOTTLE OF Armagnac on the sideboard. After hearing Gabriel’s proposal, Maurice Durand poured himself a very large glass. He hesitated before drinking it.
“Don’t worry, Maurice,” said Gabriel reassuringly. “We save the poisoned brandy for special occasions.”
Durand took a guarded sip. “There’s one thing I don’t understand,” he said after a moment. “Why not just steal this object yourself or borrow an item from one of your museums?”
“Because I’m going to tell a story,” replied Gabriel. “And like all good stories, it requires verisimilitude. If an object of great value were to appear suddenly out of thin air, our target would rightly suspect a trap. But if he believes the object has recently been stolen by a band of thieves with a long track record . . .”
“He will assume he’s dealing with professional criminals rather than professional spies.”
Gabriel was silent.
“How clever,” Durand said, raising his glass a fraction of an inch in a mock toast. “What exactly are you looking for?”
“A red-figure Attic vessel, fourth or fifth century BC , something large enough to turn heads on the illicit market.”
“Would you like it to come from a public source or private?”
“Private,” replied Gabriel. “No museums.”
“It’s not as difficult as you think.”
“Robbing a museum?”
Durand nodded.
“But it would be bad manners.”
“Suit yourself.” Durand sat down and stared into his drink thoughtfully. “There’s a villa outside Saint-Tropez. It’s located on the Baie de Cavalaire, not far from the estate that used to be owned by that Russian oligarch. His name escapes me.”
“Ivan Kharkov?”
“Yes, that’s him. Know him?”
“Only by reputation.”
“He was killed outside his favorite restaurant in Saint-Tropez. Very messy.”
“So I heard. But you were telling me about his neighbor’s house.”
“It’s not as big as Ivan’s old place, but its owner has impeccable taste.”
“Who is he?”
“Belgian,” said Durand disdainfully. “He inherited an industrial fortune and is doing his level best to spend every last centime of it. A couple of years ago, we relieved him of a Cézanne. It was a replacement job.”
“You left a copy behind.”
“Quite a good one, actually. In fact, our Belgian friend apparently still believes the painting is genuine because to my knowledge he’s never reported the theft to the police.”
“What was it?”
“The House of the Jas de Bouffan . ”
“Who handled the forgery?”
“You have your secrets, Mr. Allon, I have mine.”
“Go on.”
“The Belgian has several other Cézannes. He also has a very impressive collection of antiquities. One piece in particular is quite lovely, a terra-cotta hydria by the Amykos Painter, fifth century BC . It depicts two young women presenting gifts to two nude male athletes. Very sensual.”
“You obviously know your Greek pottery.”
“It is a passion of mine.”
“How often is the Belgian at the villa?”
“July and August,” Durand
Weitere Kostenlose Bücher