Der Planet des Todes
vollkommen unverständliche Umkehrung der Begriffe zugrunde. Die Verfasser des Rapports suchten eifrigst nach den Schöpfern der irdischen technischen Zivilisation, ohne sie in den Menschen auch nur zu mutmaßen. Daß sie die Menschen bemerkt hatten, unterlag keinem Zweifel; denn einige Sätze weiter erwähnten sie: „ … im Gesichtsfeld kriecht eine ziemlich große Menge langer Tropfen herum.“
Nach einer genauen Untersuchung dieses Teiles des Rapports kamen die Wissenschaftler zu der Ansicht, daß die Umkehrung der Begriffe, dieses „Mißverständnis“, keineswegs ein Zufall sei, sondern das Geheimnis der unbekannten Wesen berge. Auf eine neue, wenn auch nicht sehr ausgeprägte Spur wurden sie durch eine kurze Bemerkung im weiteren Teil des Rapports geführt. Die Verfasser des Rapports wiederholten ihre Meinung, daß sie nirgends die Schöpfer der technischen Einrichtungen bemerken könnten, und fügten hinzu: „Vielleicht deshalb, weil sie … (hier folgte wieder der unübertragbare Begriff) … Dimensionen sind … “ Eben dieser rätselhafte Begriff konnte der Schlüssel zur Lösung des Geheimnisses sein. Die Annahme, daß es sich um ein Adjektiv wie zum Beispiel „klein“ oder „winzig“ handeln könnte, mußte verworfen werden, da in der Sprache des Rapports Eigenschaftswörter durch anders geformte magnetische Schwingungen ausgedrückt waren. Wenn es aber ein Pronomen war, so konnte der Satz vielleicht lauten: „Weil sie von unserer Dimension sind.“
Die weiteren Untersuchungen zeigten, daß die kleinsten Gegenstände, die die unbekannten Wesen bemerken konnten, sieben bis acht Zentimeter groß waren. Wenn die Verfasser also vermuteten, daß sie die „Schöpfer der irdischen Zivilisation“ nur deshalb nicht entdecken könnten, weil sie von ihrer Dimension seien, so ging daraus hervor, daß die unbekannten Wesen selbst verhältnismäßig klein, auf jeden Fall nicht größer als acht Zentimeter waren. Dies blieb die einzige Stelle im Rapport, aus der man auf ihre Größe schließen konnte. Leider erwies sich diese Annahme als brüchig; denn in der Sprache des Rapports wurde nicht ein einziges Pronomen wie „wir“, „ich“, „unser“ und so weiter aufgefunden.
Im letzten Teil des Rapports trafen die Übersetzer immer häufiger auf „weiße Flecke“, das heißt auf Stellen, die wegen einer Abschwächung der magnetischen Aufzeichnungen nicht mehr abgelesen werden konnten. Außerdem aber tauchten nun immer mehr Begriffe auf, die mit Hilfe der Analyse der Schwingungen nicht entziffert werden konnten. Hier versagte auch die Methode der „Proben und Fehler“, das Einsetzen wahrscheinlicher Begriffe, eine Methode, die von der gemischten Gruppe von Mathematikern und Sprachwissenschaftlern mit einer hartnäckigen Geduld angewandt wurde.
Den Schluß des Rapports bildete eine kurze, sachliche Beschreibung der Katastrophe, die den Flug des Weltraumschiffes beendet hatte. Es handelte sich um Angaben der Meßinstrumente: gewaltig anwachsende Schnelligkeit des Atomzerfalls, ungeheurer Temperaturanstieg, Störungen in den Antriebsmotoren … Dann wurden die magnetischen Zeichen undeutlich. Es folgte ein kurzer leerer Streifen, zuletzt nur noch zwei deutlich ablesbare Worte: „Sicherung durchgebrannt.“
Wie wir bereits erwähnten, kannten die Gelehrten den Inhalt schon in seinen allgemeinen Umrissen, Da die Übersetzung der bisher noch rätselhaften Abschnitte – von Einzelheiten abgesehen – wahrscheinlich nichts grundsätzlich Neues bringen würde, ging die Übersetzungskommission an die nächste Phase ihrer Arbeiten. Sie teilte sich in drei Sektionen, von denen sich jede der Lösung eines bestimmten Problems zuwandte. Die erste, unter dem Vorsitz des Professors Kluever, hatte die Aufgabe, sämtliches Material über die unbekannten Wesen zu sammeln und zu erweitern.
Diese Sektion bestand vorwiegend aus Naturwissenschaftlern, also Biologen, Zoologen, Botanikern und Ärzten. Auch ein Spezialist auf dem Gebiet der jungen, sich vielversprechend entwickelnden Wissenschaft der Astrobiologie, die Lebenserscheinungen auf anderen Himmelskörpern erforscht, war in diesem Gelehrtenkollektiv vertreten.
Die zweite Sektion kontrollierte die Übersetzung des Rapports und verglich sie mit dem Original, dem berühmten magnetischen Draht, der aus dem Tresor des Instituts für Meteorenforschung hervorgeholt worden war. Die dritte Sektion arbeitete an den bis dahin noch nicht entzifferten Abschnitten des
Weitere Kostenlose Bücher