Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Dreams from My Father

Dreams from My Father

Titel: Dreams from My Father Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren: Barack Obama
Vom Netzwerk:
apartments and dry, garbage-strewn lots, until we finally came to the rim of a wide valley known as Mathare. Auma pulled off to the shoulder and I looked out the window to see the shantytown below, miles and miles of corrugated rooftops shimmering under the sun like wet lily pads, buckling and dipping in an unbroken sequence across the valley floor.
    “How many people live there?” I asked.
    Auma shrugged and turned to our aunt. “What would you say, Auntie? Half a million, maybe?”
    Zeituni shook her head. “That was last week. This week, it must be one million.”
    Auma started the car back up. “Nobody knows for sure, Barack. The place is growing all the time. People come in from the countryside looking for work and end up staying permanently. For a while, the city council tried to tear the settlement down. They said it was a health hazard—an affront to Kenya’s image, you see. Bulldozers came, and people lost what little they had. But of course, they had nowhere else to go. As soon as the bulldozers left, people rebuilt just like before.”
    We came to a stop in front of a slanting tin shed where a mechanic and several apprentices emerged to look Auma’s car over. Promising to be back in an hour, Zeituni and I left Auma at the garage and began our walk down a wide, unpaved road. It was already hot, the road bereft of shade; on either side were rows of small hovels, their walls a patchwork of wattle, mud, pieces of cardboard, and scavenged plywood. They were neat, though, the packed earth in front of each home cleanly swept, and everywhere we could see tailors and shoe repairers and furniture makers plying their trades out of roadside stalls, and women and children selling vegetables from wobbly wood tables.
    Eventually we came to one edge of Mathare, where a series of concrete buildings stood along a paved road. The buildings were eight, maybe twelve stories tall, and yet curiously unfinished, the wood beams and rough cement exposed to the elements, like they’d suffered an aerial bombardment. We entered one of them, climbed a narrow flight of stairs, and emerged at the end of a long unlit hallway, at the other end of which we saw a teenage girl hanging out clothes to dry on a small cement patio. Zeituni went to talk to the girl, who led us wordlessly to a low, scuffed door. We knocked, and a dark, middle-aged woman appeared, short but sturdily built, with hard, glassy eyes set in a wide, rawboned face. She took my hand and said something in Luo.
    “She says she is ashamed to have her brother’s son see her in such a miserable place,” Zeituni translated.
    We were shown into a small room, ten feet by twelve, large enough to fit a bed, a dresser, two chairs, and a sewing machine. Zeituni and I each took one of the chairs, and the young woman who had shown us Sarah’s room returned with two warm sodas. Sarah sat on the bed and leaned forward to study my face. Auma had said that Sarah knew some English, but she spoke mostly in Luo now. Even without the benefit of Zeituni’s translation, I guessed that she wasn’t happy.
    “She wants to know why you have taken so long to visit her,” Zeituni explained. “She says that she is the eldest child of your grandfather, Hussein Onyango, and that you should have come to see her first.”
    “Tell her I meant no disrespect,” I said, looking at Sarah but not sure what she understood. “Everything’s been so busy since my arrival—it was hard to come sooner.”
    Sarah’s tone became sharp. “She says that the people you stay with must be telling you lies.”
    “Tell her that I’ve heard nothing said against her. Tell her that the dispute about the Old Man’s estate has just made Auma uncomfortable about coming here.”
    Sarah snorted after the translation and started up again, her voice rumbling against the close walls. When she finally stopped, Zeituni remained quiet.
    “What’d she say, Zeituni?”
    Zeituni’s eyes stayed on Sarah as she answered my question. “She says the trial is not her fault. She says that it’s Kezia’s doing—Auma’s mum. She says that the children who claim to be Obama’s are not Obama’s. She says they have taken everything of his and left his true people living like beggars.”
    Sarah nodded, and her eyes began to smolder. “Yes, Barry,” she said suddenly in English. “It is me who looks after your father when he is a small boy. My mother, Akumu, is also your father’s mother. Akumu is your true

Weitere Kostenlose Bücher