Narrenturm - Roman
Fall
S. 124:
condormientes
: die Mitschlafenden
Disciplinati di Gesù, Battuti, bianchi
: die, die in der Disziplin Jesu stehen, die Geißler, die Weißen
S. 125:
fratres de voluntaria paupertate
: die Brüder von der freiwilligen Armut
S. 127 f.:
signum temporis
: Zeichen der Zeit
dictum
: Ausspruch
Poverello
: der kleine Arme (Franz von Assisi)
7. Kapitel
S. 131:
Primo
: Erstens;
Secundo . . .
: Zweitens . . .
S. 136:
Errores Hussitarum . . . Fides haeretica . . . Crimen
: Die Irrtümer der Hussiten . . . Häretischer (d. h. ketzerischer, also gefährlicher) Irrglaube . . . [Schweres] Verbrechen
sub utraque specie
: [Kommunion] in beiderlei Gestalt
S. 137:
haeretici pessimi et notorii
: übelste und notorische Ketzer
S. 138:
brachium saeculare
: dem weltlichen Arm
Ecclesia non sitit sanguinem
: Die Kirche trinkt kein Blut (3. Laterankonzil 1179, Kanon 21)
Requiem aeternam dona eis [domine] . . .
: Gib ihnen die ewige Ruhe, Herr . . . (Schluss des Requiems, des Totengebets)
S. 140:
Inter cunctas
: Unter allen (Anfangsworte der Bulle Papst Martins V., erlassen auf dem Konzil von Konstanz 1418)
vir rarae dexteritatis
: ein Mann von seltener Rechtschaffenheit
S. 142:
Roma locuta [est], causa finita [est]
: Rom hat gesprochen, die Sache ist abgeschlossen
pro maiori parte illiterati et idiotae
: zum größten Teil ungebildete und unwissende Menschen
Roma locuta [est]!
: Rom hat gesprochen!
S. 143: Kommunion
sub utraque specie
: vgl. S. 136
Causa finita [est]!
: Die Sache ist abgeschlossen!
S. 144:
brachium saeculare
: vgl. S. 138
S. 145:
pro maiori parte illiterati et idiotae
: vgl. S. 142
S. 148:
Proverbia
Salomos: die Sprüche Salomos
amara quasi absinthium et acuta quasi gladius biceps
: sie [wird] bitter wie Absinth und scharf wie ein zweischneidiges Schwert (Spr. 5,4)
longe fac ab ea viam tuam et ne adpropinques foribus domus eius
: geh deinen Weg fern von ihr, geh nicht zur Tür ihres Hauses (Spr. 5,8)
S. 150: Brüder
Beatae Mariae Virginis de Monte Carmelo
: Brüder der Seligen Jungfrau Maria vom Berge Karmel (lat. Bezeichnung des Karmelitenordens)
8. Kapitel
S. 158:
En het Woord is vlees geworden
(niederl.): Und das Wort ist Fleisch geworden (vgl. Joh. 1,14)
S. 160 f.:
Ab incursu et daemonio meridiano libera nos, domine . . .
: Vor dem Angriff und vor dem bösen Geist des Mittags befreie uns, Herr . . . (Anspielung auf Ps. 90,6 Vulg. / 91,6)
cui bono
: wem zum Vorteil? (Gemeint ist: Wer konnte aus dem Geschehenen einen Vorteil ziehen?)
S. 165:
Wirfe saltze, wirfe saltze / Non timebis a timore nocturno
: Wirf Salz, wirf Salz / Fürchte dich nicht vor dem Schrecken der Nacht (Ps. 90,5 Vulg. / 91,5)
S. 169:
Magna Mater!
Große Mutter!
Veni, veni, venias, / ne me mori, ne me mori facias! / Hyrca! Hyrca! Nazaza! / Trillirivos! Trillirivos! Trillirivos!
: Komme, komme, komm zu mir
, /
sterben müsst ich fern von dir! / Hyrca! Hyrca! Nazaza! / Trillirivos! Trillirivos! Trillirivos! (Carmina Burana 174, 1; hier und im Folgenden zit. nach: Carmina Burana. Die Lieder der Benediktbeurer Handschrift. Zweisprachige Ausgabe. München: Deutscher Taschenbuch Verlag 1979, 6., revid. Aufl. 1995)
Adsumus
: vgl. S. 53 f.
S. 170:
Viator
: der Wanderer
Apage! Flumen immundissimum, draco maleficus . . .
: Weiche! [Wie] ein äußerst unreiner Fluss, [wie ein] übeltäterischer Drachen . . . (aus dem ›Exorcismus in satanam et angelos apostaticos‹ von Papst Leo XIII., dem Exorzismus der katholischen Kirche aus dem Jahr 1890; s. auch S. 247 f.)
nuditas virtualis
: unschuldige Nacktheit
turris fulgurata
: der Turm, vom Blitz getroffen
S. 171:
saliens in montibus, transiliens colles
: vgl. S. 19
S. 172:
Tandem
: Schließlich
In summa
: Zusammengefasst
S. 173:
foetor judaicus
: Judengestank
dictum
: hier: Wort
S. 174:
ad maiorem Dei gloriam [vicit pietas]
: zum größeren Ruhme Gottes [siegte die Frömmigkeit]; diese auf Papst Gregor I. zurückgehende Formel wird später zum Wahlspruch des Jesuitenordens
S. 175:
foetor judaicus
: vgl. S. 173
S. 177 f.:
Gloria in excelsis Deo . . . Et in terra pax hominibus bonae voluntatis . . .
: Ehre sei Gott in der Höhe . . . Und Friede auf Erden den Menschen, die guten Willens sind
Weitere Kostenlose Bücher