Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Narrenturm - Roman

Narrenturm - Roman

Titel: Narrenturm - Roman Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren: dtv
Vom Netzwerk:
Fall
     
    S.   124:
condormientes
: die Mitschlafenden
    Disciplinati di Gesù, Battuti, bianchi
: die, die in der Disziplin Jesu stehen, die Geißler, die Weißen
     
    S.   125:
fratres de voluntaria paupertate
: die Brüder von der freiwilligen Armut
     
    S.   127   f.:
signum temporis
: Zeichen der Zeit
    dictum
: Ausspruch
    Poverello
: der kleine Arme (Franz von Assisi)
    7.   Kapitel
    S.   131:
Primo
: Erstens;
Secundo . . .
: Zweitens . . .
     
    S.   136:
Errores Hussitarum . . . Fides haeretica . . . Crimen
: Die Irrtümer der Hussiten . . . Häretischer (d.   h. ketzerischer, also gefährlicher) Irrglaube . . . [Schweres] Verbrechen
    sub utraque specie
: [Kommunion] in beiderlei Gestalt
     
    S.   137:
haeretici pessimi et notorii
: übelste und notorische Ketzer
     
    S.   138:
brachium saeculare
: dem weltlichen Arm
    Ecclesia non sitit sanguinem
: Die Kirche trinkt kein Blut (3.   Laterankonzil 1179, Kanon 21)
    Requiem aeternam dona eis [domine] . . .
: Gib ihnen die ewige Ruhe, Herr . . . (Schluss des Requiems, des Totengebets)
     
    S.   140:
Inter cunctas
: Unter allen (Anfangsworte der Bulle Papst Martins V., erlassen auf dem Konzil von Konstanz 1418)
    vir rarae dexteritatis
: ein Mann von seltener Rechtschaffenheit
     
    S.   142:
Roma locuta [est], causa finita [est]
: Rom hat gesprochen, die Sache ist abgeschlossen
    pro maiori parte illiterati et idiotae
: zum größten Teil ungebildete und unwissende Menschen
    Roma locuta [est]!
: Rom hat gesprochen!
     
    S.   143: Kommunion
sub utraque specie
: vgl. S.   136
    Causa finita [est]!
: Die Sache ist abgeschlossen!
     
    S.   144:
brachium saeculare
: vgl. S.   138
     
    S.   145:
pro maiori parte illiterati et idiotae
: vgl. S.   142
     
    S.   148:
Proverbia
Salomos: die Sprüche Salomos
    amara quasi absinthium et acuta quasi gladius biceps
: sie [wird] bitter wie Absinth und scharf wie ein zweischneidiges Schwert (Spr. 5,4)
    longe fac ab ea viam tuam et ne adpropinques foribus domus eius
: geh deinen Weg fern von ihr, geh nicht zur Tür ihres Hauses (Spr. 5,8)
     
    S.   150: Brüder
Beatae Mariae Virginis de Monte Carmelo
: Brüder der Seligen Jungfrau Maria vom Berge Karmel (lat. Bezeichnung des Karmelitenordens)
    8.   Kapitel
    S.   158:
En het Woord is vlees geworden
(niederl.): Und das Wort ist Fleisch geworden (vgl. Joh. 1,14)
     
    S.   160   f.:
Ab incursu et daemonio meridiano libera nos, domine . . .
: Vor dem Angriff und vor dem bösen Geist des Mittags befreie uns, Herr . . . (Anspielung auf Ps. 90,6   Vulg.   / 91,6)
    cui bono
: wem zum Vorteil? (Gemeint ist: Wer konnte aus dem Geschehenen einen Vorteil ziehen?)
     
    S.   165:
Wirfe saltze, wirfe saltze   / Non timebis a timore nocturno
: Wirf Salz, wirf Salz   / Fürchte dich nicht vor dem Schrecken der Nacht (Ps. 90,5   Vulg.   / 91,5)
     
    S.   169:
Magna Mater!
Große Mutter!
    Veni, veni, venias,   / ne me mori, ne me mori facias!   / Hyrca! Hyrca! Nazaza!   / Trillirivos! Trillirivos! Trillirivos!
: Komme, komme, komm zu mir
,   /
sterben müsst ich fern von dir!   / Hyrca! Hyrca! Nazaza!   / Trillirivos! Trillirivos! Trillirivos! (Carmina Burana 174, 1; hier und im Folgenden zit. nach: Carmina Burana. Die Lieder der Benediktbeurer Handschrift. Zweisprachige Ausgabe. München: Deutscher Taschenbuch Verlag 1979, 6., revid. Aufl. 1995)
    Adsumus
: vgl. S.   53   f.
     
    S.   170:
Viator
: der Wanderer
    Apage! Flumen immundissimum, draco maleficus . . .
: Weiche! [Wie] ein äußerst unreiner Fluss, [wie ein] übeltäterischer Drachen . . . (aus dem ›Exorcismus in satanam et angelos apostaticos‹ von Papst Leo XIII., dem Exorzismus der katholischen Kirche aus dem Jahr 1890; s. auch S.   247   f.)
    nuditas virtualis
: unschuldige Nacktheit
    turris fulgurata
: der Turm, vom Blitz getroffen
     
    S.   171:
saliens in montibus, transiliens colles
: vgl. S.   19
     
    S.   172:
Tandem
: Schließlich
    In summa
: Zusammengefasst
     
    S.   173:
foetor judaicus
: Judengestank
    dictum
: hier: Wort
     
    S.   174:
ad maiorem Dei gloriam [vicit pietas]
: zum größeren Ruhme Gottes [siegte die Frömmigkeit]; diese auf Papst Gregor I. zurückgehende Formel wird später zum Wahlspruch des Jesuitenordens
     
    S.   175:
foetor judaicus
: vgl. S.   173
     
    S.   177   f.:
Gloria in excelsis Deo . . . Et in terra pax hominibus bonae voluntatis . . .
: Ehre sei Gott in der Höhe . . . Und Friede auf Erden den Menschen, die guten Willens sind

Weitere Kostenlose Bücher