Tekhnotma - Das wüste Land: Roman (German Edition)
den Rand einer Quelle, schöpfte Wasser mit der hohlen Hand und spritzte es sich ins Gesicht. Im selben Moment gurgelte es lauter, und neben dem Wüstenführer stieg ein glitschiger grünlicher Körper an der Oberfläche auf. Zwei trübe, stumpfsinnige Augen blitzten ihn an.
»Ein Kalmar«, sagten Turan und Krjutschok wie aus einem Mund.
Taka sprang wie angestochen auf, und griff nach der Haiflosse unter seinem Hemd. Cromwells Netz rauschte durch die Luft und legte sich über das Tier, als es ans Ufer kroch. Sein langer Körper rollte sich wie bei einer Schlange ein und verhedderte sich dabei immer mehr im Netz. Der Wüstenführer schob sein Messer zurück in das Futteral. Cromwell trat heran, zog seinen Revolver und schoss zweimal auf das sich schlängelnde, zuckende Tier.
»Was ist da wieder los?«, schrie Makota vom Dach des Punch herunter.
»Das war eine Muräne, ein Raubfisch. Wollte hier auf Jagd gehen, hätte uns in der Nacht alle beißen können.«
»Und warum hast du, als Kenner der Wüste, uns nicht davor gewarnt?«
»Ihr Nest ist unter Wasser. Taka hat lange keine Muränen mehr gesehen. Sie sind sehr selten geworden.«
Cromwell warf dem Wüsten-Führer einen abschätzigen Blick zu, schüttelte das tote Tier aus dem Netz und ging weg.
»Kann man sie essen?«, wollte Mors wissen.
»Das Fleisch ist zart. Ich kann sie ausnehmen und einsalzen«, schlug Taka vor.
»Das wäre was.« Mors schlug sich auf den Bauch.
»Wenn du noch mal was verschläfst, dann puste ich dir das Hirn weg, wie Cromwell es bei der Muräne getan hat!«, schrie Makota.
Taka antwortete nicht, er packte den Fisch, dieses gefährliche Raubtier, das Turan und Krjutschok für einen harmlosen Kalmar gehalten hatten, am Schwanz und schlitzte ihm mit einer sicheren Bewegung den Bauch auf. Er schabte die Innereien heraus, spülte den leeren Bauchraum in der Quelle aus und ging dann zum Fuhrwerk.
Der Motor des Punch dröhnte auf, die Motorräder und Cycletten wurden angelassen. Der Ataman war wieder auf das Dach des Lasters geklettert, er warf noch einmal einen Blick in die Runde, dann zum Himmel und schrie:
»Wir fahren!«
12.
Die Felsen und das Feuertal lagen hinter ihnen, rundherum erstreckte sich wieder die eintönige Landschaft aus trockenem Schlamm. Die Männer darbten in der gnadenlosen Sonne.
Am nächsten Morgen zeigte Taka auf eine dunkle Wolke am Himmel, die sich von Osten heranschob, und erklärte, dass es sich dabei um den gleichen Sturm handelte, in den sie am Anfang ihrer Reise geraten waren. Er war im Kreis gewandert und kam jetzt wieder zurück. Nach Takas Worten konnten solche Schlammwolken viele Tage durch die Wüste ziehen, und das Schlimmste, was passieren konnte, war der Zusammenstoß zweier Wolken. Wenn das geschah, begann es an der Stelle ununterbrochen zu blitzen, der Hurrikan riss Mensch und Tier mit sich fort, und am Ende vereinigten sich die beiden Stürme zu einem riesigen Tornado, der sogar schwere Fahrzeuge an den Rand der Wüste schleudern konnte.
Krjutschok hatte dem Wüstenführer in den vergangenen Tagen immer aufmerksam zugehört. Jetzt schlug er vor, das Lager auf einer Art Plateau zwischen mehreren Hügeln aufzuschlagen und lenkte den Wagen dorthin.
Taka widersprach nicht. Er kletterte auf Turans Käfig, und als er wieder herunterkam, erklärte er, dass sie nichts zu befürchten hätten, da der Wind sich gedreht hatte und der Sturm an ihnen vorbeiziehen würde. Traurig fügte er hinzu: »Die fliegenden Rochen werden Taka wieder nicht mitnehmen, schade.«
Etwas später fragte ihn Turan, was es damit auf sich hatte.
Daraufhin begann der Wüstenführer von dem Glauben der Nomaden zu erzählen. Nur derjenige erweist sich als würdig, seine Vorfahren und verstorbenen Freunde wiederzusehen, den die fliegenden Rochen mit in den Himmel nehmen. Der Auserwählte wird alle wiedersehen, die diese Welt vor langer Zeit verlassen haben und in einer besseren Welt als dem Ödland und der Don-Wüste leben. In einer Welt, wo es jede Menge Wasser gibt, der Schlamm von saftigem grünem Gras bewachsen ist und das Fleisch für alle reicht.
»Aber was genau heißt ›mitnehmen‹?«, wiederholte Turan seine Frage. Taka entgegnete:
»Das heißt: man wird gefressen. Rochen sind Raubtiere, die mehrere Saisons lang reglos im Schlamm liegen. Wenn dann ein starker Wind aufkommt, stoßen sie sich mit ihren Flossen ab, der Sturm erfasst ihre Körper und trägt sie über die Wüste. Und wenn eines dieser Raubtiere dann
Weitere Kostenlose Bücher