The Lord of the Rings
hole’, and
ran(u)
a small group of such dwellings on a hill-side. As a surname it may be an alteration of
hlothram(a)
‘cottager’.
Hlothram,
which I have rendered Cotman, was the name of Farmer Cotton’s grandfather.
Brandywine.
The hobbit-names of this river were alterations of the Elvish
Baranduin
(accented on
and),
derived from
baran
‘golden brown’ and
duin
‘(large) river’. Of
Baranduin
Brandywine seemed a natural corruption in modern times. Actually the older hobbit-name was
Branda-nîn
‘border-water’, which would have been more closely rendered by Marchbourn; but by a jest that had become habitual, referring again to its colour, at this time the river was usually called
Bralda-hîm
‘heady ale’.
It must be observed, however, that when the Oldbucks
(Zaragamba)
changed their name to Brandybuck
(Brandagamba),
the first element meant ‘borderland’, and Marchbuck would have been nearer. Only a very bold hobbit would have ventured to call the Master of Buckland
Braldagamba
in his hearing.
MAPS
Works by J.R.R. Tolkien
T HE H OBBIT
L EAF BY N IGGLE
O N F AIRY -S TORIES
F ARMER G ILES OF H AM
T HE H OMECOMING OF B EORHTNOTH
T HE L ORD OF THE R INGS
T HE A DVENTURES OF T OM B OMBADIL
T HE R OAD G OES E VER O N ( WITH D ONALD S WANN )
S MITH OF W OOTTON M AJOR
Works Published Posthumously
S IR G AWAIN AND THE G REEN K NIGHT , P EARL AND S IR O RFEO
T HE F ATHER C HRISTMAS L ETTERS
T HE S ILMARILLION
P ICTURES BY J.R.R. T OLKIEN
U NFINISHED T ALES
T HE L ETTERS OF J.R.R. T OLKIEN
F INN AND H ENGEST
M R B LISS
T HE M ONSTERS AND THE C RITICS & O THER E SSAYS
R OVERANDOM
T HE C HILDREN OF H ÚRIN
T HE L EGEND OF S IGURD AND G UDRÚN
The History of Middle-earth – by Christopher Tolkien
I T HE B OOK OF L OST T ALES , P ART O NE
II T HE B OOK OF L OST T ALES , P ART T WO
III T HE L AYS O F B ELERIAND
IV T HE S HAPING OF M IDDLE -E ARTH
V T HE L OST R OAD AND O THER W RITINGS
VI T HE R ETURN OF THE S HADOW
VII T HE T REASON OF I SENGARD
VIII T HE W AR OF THE R ING
IX S AURON D EFEATED
X M ORGOTH ’ S R ING
XI T HE W AR OF THE J EWELS
XII T HE P EOPLES OF M IDDLE -E ARTH
INDEX
Compiled by
Christina Scull & Wayne G. Hammond
The pagination of this electronic edition does not match the edition from which it was created. To locate a specific passage, please use the search feature of your e-book reader.
This list has been compiled independent of that prepared by Nancy Smith and revised by J.R.R. Tolkien for the second edition (1965) of
The Lord of the Rings
and augmented in later printings; but for the final result reference has been made to the earlier index in order to resolve questions of content and to preserve Tolkien’s occasional added notes and ‘translations’ [here indicated within square brackets]. We have also referred to the index that Tolkien himself began to prepare during 1954, but which he left unfinished after dealing only with place-names. He had intended, as he said in his original foreword to
The Lord of the Rings
, to provide ‘an index of names and strange words with some explanations’; but it soon became clear that such a work would be too long and costly, easily a short volume unto itself. (Tolkien’s manuscript list of place-names informed his son Christopher’s indexes in
The Silmarillion
and
Unfinished Tales
, and is referred to also in the present authors’
The Lord of the Rings: A Reader’s Companion
.)
Readers have long complained that the original index is too brief and fragmented for serious use. In the present work citations are given more comprehensively for names of persons, places, and things, and unusual (invented) words, mentioned or alluded to in the text (i.e. excluding the maps); and there is a single main sequence of entries, now preceded by a list of poems and songs by first line and a list of poems and phrases in languages other than English (Common Speech). Nonetheless, although this new index is greatly enlarged compared with its predecessor, some constraints on its length were necessary so that it might fit comfortably after the Appendices. Thus it has not been possible to index separately or to cross-reference every variation of every name in
The Lord of the Rings
(of which there are thousands), and we have had to be particularly selective when indexing Appendices D through F, concentrating on those names or terms that feature in the main text, and when
Weitere Kostenlose Bücher