Aus Der Laengeren Sammlung Dighanikayo Des Pali-Kanons
zum Wohle, vielen zum Heile, aus Erbarmen zur Welt, zum Nutzen, Wohle und Heile für Götter und Menschen.‹ Hättest du, Anando, den Vollendeten gebeten, so hätte wohl zweimal deine Worte der Vollendete abgewiesen, aber das dritte Mal ihnen entsprochen. Darum aber, Anando, hast du eben hier es versehn, hast du eben hier es versäumt.
Es war einmal, Anando, da bin ich bei Rajagaham geweilt, am Geierkulm, im Gebirge. Auch dort, Anando, hab' ich zu dir gesagt: ›Schön gelegen ist, Anando, Rajagaham, schön gelegen der Geierkulm, das Gebirge. – Wer auch immer, Anando, die vier Machtgebiete geübt, gepflegt, ausgeführt, ausgebildet, angewendet, durchgeprüft, durchaus entrichtet hat, der könnte, Anando, wenn ihn danach verlangte, ein Weltalter durchbestehn, oder bis zu Ende des Weltalters. Der Vollendete hat, Anando, die vier Machtgebiete geübt, gepflegt, ausgeführt, ausgebildet, angewendet, durchgeprüft, durchaus entrichtet; bei Verlangen danach, Anando, könnte der Vollendete ein Weltalter durchbestehn oder bis zu Ende des Weltalters.‹ Ob dir gleich also, Anando, vom Vollendeten ein wichtiger Wink, ein wichtiger Hinweis gegeben war, hast du es nicht zu merken vermocht, hast nicht den Vollendeten gebeten: ›Bestehn möge der Erhabene das Weltalter durch, bestehn möge der Willkommene das Weltalter durch, vielen zum Wohle, vielen zum Heile, aus Erbarmen zur Welt, zum Nutzen, Wohle und Heile für Götter und Menschen.‹ Hättest du, Anando, den Vollendeten gebeten, so hätte wohl zweimal deine Worte der Vollendete abgewiesen, aber das dritte Mal ihnen entsprochen. Darum aber, Anando, hast du eben hier es versehn, hast du eben hier es versäumt.
Es war einmal, Anando, da bin ich wieder eben bei Rajagaham geweilt, unter dem Feigenbaum im Hirtenhain; und wieder bei Rajagaham, am Räubersprung; und wieder einmal am Abhange des Brockensteins, in der Siebenblätterlaubgrotte; und wieder am Seherschlunde, in der Schlucht beim Schwarzen Felsen; und im Kühlen Walde, in der Bucht am Schlangenweiher; und auch in der Aue am Tapodo; auch wieder im Bambuspark, am Hügel der Eichhörnchen; und wieder auch im Mangohaine Jivakos; und auch eben bei Rajagaham im Wildgarten ober dem Engpaß. Auch dort, Anando, hab' ich also zu dir gesprochen. – Es war einmal, Anando, da bin ich wieder hier, bei Vesali geweilt, im Udener Park; und hier bei Vesali, im Garten der Gotamiden; und wiederum hier im Siebenmangohain; auch wieder am Hügel mit dem Vielblätterlaub; und wieder auch am Grabmal an der Sarandada, bei Vesali. Auch da, Anando, hab' ich also zu dir gesprochen.
Nun aber hab' ich dir, Anando, heute am Pavaler Baumfrieden gesagt: ›Schön gelegen ist, Anando, Vesali, schön gelegen der Udener Park, schön gelegen der Garten der Gotamiden, schön gelegen der Siebenmangohain, schön gelegen der Hügel mit dem Vielblätterlaub, schön gelegen das Grabmal an der Sarandada, schön gelegen der Pavaler Baumfrieden. – Wer auch immer, Anando, die vier Machtgebiete geübt, gepflegt, ausgeführt, ausgebildet, angewendet, durchgeprüft, durchaus entrichtet hat, der könnte, Anando, wenn ihn danach verlangte, ein Weltalter durchbestehn, oder bis zu Ende des Weltalters. Der Vollendete hat, Anando, die vier Machtgebiete geübt, gepflegt, ausgeführt, ausgebildet, angewendet, durchgeprüft, durchaus entrichtet; bei Verlangen danach, Anando, könnte der Vollendete ein Weltalter durchbestehn, oder bis zu Ende des Weltalters.‹ Ob dir gleich also, Anando, vom Vollendeten ein wichtiger Wink, ein wichtiger Hinweis gegeben war, hast du es nicht zu merken vermocht, hast nicht den Vollendeten gebeten: ›Bestehn möge der Erhabene das Weltalter durch, bestehn möge der Willkommene das Weltalter durch, vielen zum Wohle, vielen zum Heile, aus Erbarmen zur Welt, zum Nutzen, Wohle und Heile für Götter und Menschen.‹ Hättest du, Anando, den Vollendeten gebeten, so hätte wohl zweimal deine Worte der Vollendete abgewiesen, aber das dritte Mal ihnen entsprochen. Darum aber, Anando, hast du eben hier es versehn, hast du eben hier es versäumt.
Hab' ich denn das, Anando, nicht vorher schon verkündet, daß eben alles, was einem lieb und angenehm ist, verschieden werden, aus werden, anders werden muß? Woher könnte das hier, Anando, erlangt werden, daß was geboren, geworden, zusammengesetzt, dem Verfall unterworfen ist, da doch nicht verfallen sollte: das gibt es nicht. Weil nun aber, Anando, der Vollendete sich davon losgemacht, entledigt,
Weitere Kostenlose Bücher