Bilder bluten nicht
Polizisten, die das dort gelegene Justiz-Ministerium im Auge behalten. In der Mitte des Platzes steht die Vendôme-Säule, auf der nach einer wechselvollen Geschichte mittlerweile wieder Napoléon Bonaparte thront. Das Bronzerelief, das die Säule spiralförmig ziert, hat Napoléon selbst aus den in der Schlacht von Austerlitz erbeuteten Kanonen gießen lassen.
Für die architektonische Ausgestaltung des Platzes war übrigens ein gewisser Hardouin-Mansart verantwortlich, der Erfinder der sogenannten Mansarden.
Baudelaire hatte an der Place Vendôme eine Wohnung gefunden und Chopin, der im Haus Nummer zehn schließlich gestorben ist.
Besitzer einer gut gefüllten Brieftasche sind an diesem Platz natürlich aufs beste untergebracht, wenn sie sich im Hotel Ritz ein Zimmer reservieren lassen. Kaum preiswerter kommt es, wenn man die Rue Castiglione in Richtung der Tuilerien hinuntergeht, um sich im Intercontinental einzuquartieren. Was zumindest den Reiz in sich birgt, wieder einmal Nestor Burma ausfindig gemacht zu haben, denn das Intercontinental ist zugleich das bei Malet beschriebene Transocéan. In einem der Appartements, die über die belebte Rue de Rivoli den Blick auf den Tuilerien-Garten und, wenn man sich ein wenig aus dem Fenster beugt, auch auf den Louvre freigeben, hat Geneviève Levasseur jeden morgen die Sonne aufgehen sehen.
Wenn es nicht gerade einer dieser trüben Tage im Januar war, an denen der Himmel dem Louvre einen bleigrauen Rahmen gibt.
Peter Stephan, im Januar 1985
Anmerkungen des Autors:
Seite 8: Da dieser Roman im Jahre 1954 spielt, handelt es sich natürlich bei allen Geldbeträgen, von denen im Laufe der Erzählung die Rede ist, um „alte Francs“.
Seite 66: Madame Sophie Stambat, inzwischen verstorben, unterhielt einen der letzten literarischen Salons von Paris in ihren Salons am Quai de la Mégisserie. Bei ihr wurde mehrere Jahre hindurch der Prix Populiste verliehen.
Seite 172: „Beidhändig“ (ambidextre) bezeichnet hier nicht eine Person, die mit beiden Händen gleich gut umgehen kann, sondern jemand in Cäsars Sinne, wenn er meint: „Ein Gatte für alle Frauen, eine Frau für alle Gatten.
Anmerkungen des Übersetzers:
Seite 11: la bourriche (Austern-) Korb
Seite 44: bataille Kartenspiel für Kinder, bei dem die jeweils höhere Karte sticht und derjenige gewinnt, der die meisten Karten an sich gebracht hat.
Seite 46: Section des Piques : Revolutionäre Organisation während der Französischen Revolution
Seite 56: Stephane Mallarmé: mal armé = schlecht bewaffnet
Seite 90: Tour Pointue : Polizeidienststelle im Palais de Justice am Quai de l’Horloge
Seite 114: Übersetzung des Liedes :
... Hure, es ist nicht gerade gesund,
die Arbeit zu verlassen,
wenn im Viertel noch
der allerletzte Kunde spukt.
Da kommt der Geist.
In uns’re Herzen kommt die Angst.
Da kommt der Geist.
Der Geist von Jack the Ripper .
Seite 141: Begum: Titel einer indischen Fürstin
Weitere Kostenlose Bücher