Black Rain: Thriller (German Edition)
Danielle. »Was ist also mit ihm passiert?«
»Zwei Halbgötter wurden geschickt, um das Werk zu verrichten. Sie schossen einen Blaspfeil auf Sieben Ara, als er oben in einem Baum saß, und nachdem er auf die Erde gefallen war, entfernten sie das Metall aus seinen Augen und den Zähnen und nahmen ihm all seinen Schmuck weg – die Dinge, mit denen er die Nacht erhellte. Ohne diese Gegenstände war er nicht einmal mehr in der Lage, seine unmittelbare Umgebung zu erleuchten. Er versteckte sich und störte niemanden mehr. Und nach seinem Verschwinden schickten die Götter den Regen.«
Sie verstand. »Die Helden haben Sieben Ara also aus dem Verkehr gezogen, und dann kam der Regen, um den Rest der Holzpuppen zu zerstören. Erst den Anführer unschädlich machen, und dann die Truppe erledigen, wollen Sie das sagen?«
»So könnte man es ausdrücken«, sagte McCarter.
Danielle freute sich. »Das ist eine gute Nachricht. Diese Steinplatte beweist auf jeden Fall die Verbindung zu den Maya«, sagte sie. »Ganz ohne Tintenkleckse aus dem Computer.«
McCarter lachte. »Und nicht nur das«, bekräftigte er. »Es beweist, dass diese Menschen mit der Schöpfungsmythologie der Maya eng vertraut waren. Und das verbindet sie nicht nur mit allen anderen Maya-Stämmen, sondern es legt den Schluss nahe, dass sie sehr früh während des Maya-Zeitalters existierten.« Er runzelte die Stirn. »Sie könnten recht haben. Vielleicht lag Tulan Zuyua tatsächlich hier unten.«
Danielle lächelte zuversichtlich und wandte sich dann wieder der in die Wand eingebetteten Steinplatte zu. Sie betrachtete die anderen Symbole, das große, traurige Gesicht, die Striche und Kringel der Hieroglyphen und den wütenden, krokodilartigen Kopf mit seinem blutigen Mahl. »Was ist mit dem hier?«, fragte sie.
McCarter lächelte. Es war eine wichtige Entdeckung. »Das ist Zipacna«, sagte er. »Der Zerstörer.«
Am Abend dann, als sie neben einer flackernden Petroleumlampe saßen, wollte Danielle unbedingt weitere Einzelheiten von McCarter und Susan erfahren. Hawker hatte sich ihnen angeschlossen.
McCarter begann, indem er die Hindernisse erklärte. »Ein Problem ist der Zustand des Funds. Die Hieroglyphen an der Schädelmauer sind in einer fürchterlichen Verfassung, größtenteils nicht entzifferbar. Die auf dem großen Stein in der Grube sind besser erhalten, vielleicht weil sie von Erde bedeckt und so die meiste Zeit vor den Elementen geschützt gewesen waren. Die freiliegenden Baumwurzeln und die senkrechte Neigung der Wand lassen vermuten, dass die Grube vor nicht allzu langer Zeit ausgehoben wurde.«
Diese Feststellung beunruhigte Danielle. Sie fragte sich, ob ihr Gegner irgendwie vor ihnen hierhergelangt war. Unwissentlich linderte McCarter jedoch ihre Bedenken.
»Aus welchem Grund auch immer, die Eingeborenen scheinen sie als Falle zu benutzen.«
»Bei den vielen Knochen, die wir herausgefischt haben, fragt man sich allerdings, ob sie überhaupt je nachschauen kamen«, sagte Hawker.
»Tja, wir sind nicht die Einzigen, die zur Verschwendung fähig sind«, bemerkte McCarter. »Aber wie es aussieht, scheint die Grube mit ziemlich primitiven Werkzeugen ausgehoben worden zu sein. Und fast ohne Rücksicht auf die antiken Relikte. Die Steinwand wurde an vielen Stellen beim Graben beschädigt. Ich vermute, sie wussten von der Wand und haben absichtlich hier gegraben, um sich den Umstand zunutze zu machen, dass es bereits eine solide, senkrechte Wand gab.«
Hawker rieb sich die schmerzende Schulter. »Die senkrechte Wand macht sie zu einer besseren Falle«, sagte er wehmütig.
»Und die Hieroglyphen in der Grube«, lenkte Danielle das Gespräch wieder in die richtige Bahn. »Sie wollten mir noch etwas Positives darüber erzählen.«
McCarter kam zur Sache. Er öffnete eine betagte, in Leder gebundene Mappe, die mit Zeichnungen und Notizen vollgestopft war, und zeigte auf einige Skizzen, die er gemacht hatte. »Wissen Sie noch, was ich Ihnen von den Holzpuppen und Sieben Ara erzählt habe – dass sie eine mythologische Rasse waren, die nach dem Glauben der Maya vor den Menschen existierten?«
»Und dass die Götter sie mit einem brennenden Regen vernichtet haben«, sagte sie. »Natürlich weiß ich das noch.«
»Und erinnern Sie sich an die andere Hieroglyphe, auf die Sie gedeutet haben?«
»Zipacna«, sagte sie, »der Zerstörer.«
»Nun, ein großer Teil der Schrift auf dem Stein betrifft diese beiden. Sieben Ara, den Vater, und Zipacna,
Weitere Kostenlose Bücher