Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Der Dativ Ist dem Genitiv Sein Tod 1

Der Dativ Ist dem Genitiv Sein Tod 1

Titel: Der Dativ Ist dem Genitiv Sein Tod 1 Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren: Bastian Sick
Vom Netzwerk:
Naturschutz,
    Schurwolle.

    Ausnahmen (u.a.):Armut, Hilfe, Liebe, Geschichte, Weihnachtbei Zusammensetzungen, deren erster
    Bestandteil auf -er endet:
    Anglerlatein, Bäckermütze, Bohnerwachs, Feierabend, Folterknecht, Jägerschnitzel, Kellertür, Metzgerladen, Peterwagen, Räuberhauptmann, Ritterburg,
    Steuererklärung, Zigeunerjunge

    Ausnahmen: Hungersnot, Henkersmahlzeit, Jägersmann, Petersberg und ähnliche altertümliche Begriffe bei Zusammensetzungen, deren erster Bestandteil auf -et endet:
    Hagelschauer, Hebelgesetz, Kabeltrommel, Kegelklub, Mandelaugen, Nebelhorn, Paddelboot, Pendeluhr, Wendeltreppe.

    Ausnahmen: Engel (z. B. Engelsgesicht), Himmel (z. B.
    Himmelstor), Esel (z. B. Eselsohr)
    bei Zusammensetzungen, deren erster Bestandteil auf -en endet und kein substantiviertes Verb ist Bodensatz, Ebenbild, Gartentor, Nebenstraße, Ladenpassage, Rasen-fläche, Wagenachse
    bei Zusammensetzungen, deren erster Bestandteil mit einem Zischlaut endet (-sch, -s, -ss, -ß, -st, -tz, -z) Waschsalon, Preisliste, Hasskappe, Grußkarte,
    Lastwagen, Sitzkissen, Putzmittel, Herzkammer
    Schwankender Gebrauch des Fugen-s
    bei Zusammensetzungen mit -steuer, -straße
    Einkommen[s]steuer, Vermögen[s]steuer,
    Bahnhoff[s]straße, Frieden[s]-straße
    bei Zusammensetzungen mit einem Partizip als zweitem Bestandteil verfassung[s]gebend, richtung[s]weisend, krieg[s]führend, staat[s]erhaltend Bestimmungswörter mit und ohne Fugen-s
    Einige Bestimmungswörter erhalten in manchen
    Zusammensetzungen ein Fugen-s, andere nicht: Dies ist dann der Fall, wenn es gilt, zwei Bedeutungen
    voneinander abzugrenzen.
    Mordsspaß, Mordshunger, Mordsgaudi haben ein
    Fugen-s; Mordanschlag, Mordopfer und Mordprozess nicht. Das Fugen-s dient hier zur Unterscheidung zwischen dem verstärkenden Präfix und der Bluttat.
    Zusammensetzungen mit »Schiff« erhalten ein
    Fugen-s, wenn »Schiff« im engeren Sinne als
    »Schiffskörper« gemeint ist: Schiffsschraube,
    Schiffsrumpf Schiffsmannschaft. Kein Fugen-s steht bei Zusammensetzungen, wenn »Schiff« im weiteren Sinne für »Seefahrt« steht: schiffbar, Schiffbruch, Schifffahrt.
    Ein Dreieck ist immer ein Dreieck, ob in der
    Geometrie, im Möbelbau oder im Beziehungsleben. Das Dreieckstuch ist genauso dreieckig wie ein Dreieckstisch oder eine Dreiecksgeschichte. Das Weglassen des Fugen-s gaukelt eine mögliche Bedeutungsunterscheidung vor, die es aber nicht gibt.

    Das kuriose Arsenal des Krieges

    Womit, glauben Sie, sind die Waffendepots der
    Terror-Organisationen gefüllt? Mit Propellergeschossen und Kanonenwatte! US-Soldaten laufen derweil mit Colts und tragbaren Radios durch die Wüste. Das geht nicht mit rechten Dingen zu? Stimmt: Durch Überset-zungsfehler verkommt moderne Waffentechnik
    gelegentlich zum Scherzartikel.

    Sehr oft war in der Vergangenheit von manipulierten Geheimdienstinformationen die Rede, aus denen sich die US-Regierung eine Rechtfertigung für ihren Krieg gegen Saddam Hussein zusammengebogen haben soll. Die amerikanische Öffentlichkeit fühlte sich getäuscht und desinformiert. Darüber können wir eigentlich nur milde lächeln. Denn Verwirrung der Öffentlichkeit durch abenteuerliche Informationen gehört im
    deutschsprachigen Raum zum täglichen Geschäft.

    So gewährte eine Agenturmeldung Einblick in den bedauerlich rückständigen Fuhrpark der irakischen Armee. Da war von großen Summen Bargeldes die Rede, die mit Hilfe von »Traktoren« aus der irakischen Nationalbank abtransportiert wurden. Man sah es buchstäblich vor sich: wie Saddams Getreue Säcke voller Geld auf einen Anhänger werfen und mit mörderischen 25 Kilometern in der Stunde Richtung Grenze
    davonknattern. Eine Recherche ergab dann allerdings, dass es sich in 'Wahrheit um »tractor trailers« handelte, also Sattelzüge, die nicht ganz fachgerecht ins Deutsche übersetzt worden waren.

    Ein anderer Artikel beschrieb den Alltag der
    Alliierten im Irak. In einer Aufzählung der vielen Gefahren, die im Hinterhalt lauern, hieß es:
    »Propellerbetriebene Granaten werden auf Konvois abgeschossen.« Das klingt etwas rätselhaft. Was hat man sich unter einer »propellerbetriebenen Granate«
    vorzustellen? Eine fliegende Bombe, die sich knatternd durch die Luft schraubt? Kein Wunder, dass die Iraker gegen die Amerikaner keine Chance hatten, wenn sie derart anachronistische Geschosse verwenden. Das Ganze klingt eher nach einem »Yps«-Gimmick als nach einem gefährlichen Projektil. So als würde sich der Erfinder

Weitere Kostenlose Bücher