Der Krieg der Zauberer, Band 3: Die Rückkehr nach Arthilien (German Edition)
die Gefährten eilig die Anlegebrücke, sprangen auf die Kogge und vergewisserten sich mit wenigen Blicken und Handgriffen über die wesentlichen Funktionen des einmastigen Schiffes. Dabei kam ihnen die Tatsache zupass, dass die Angehörigen des elbischen Stammes der Nolori, deren Vertreter Faramon war, mehr als jedes andere Volk für ihre innige Beziehung zu den Kräften des Meeres und ganz konkret ihre Fähigkeiten im Navigieren gerühmt wurden. Glücklicherweise verfügte neben Sigurd auch Alva über ein paar grundlegende nautische Kenntnisse, denn diese gehörten zu den Inhalten der Ausbildung, die den Thronerben der menschlichen Reiche gemeinhin zuteil wurde. Und da auch Neimo über Schiffe und Seefahrt ein paar Buchseiten gelesen und einigen alten Seebären bei ihrem Seemannsgarn zugehört hatte, hatte bald jeder seinen Platz in der Mannschaft gefunden, und ihr Ablegen konnte vonstatten gehen. Zumal die Goblas sich in der Zwischenzeit offenbar dafür entschieden hatten, dass sie die Kunde von der vermeintlichen Entführung der Prinzessin und der Lösegeldforderung ungestört nach Arthilien übermitteln sollten.
„Hach, wenn ich an die lange Seefahrt und die vielen Widrigkeiten, die diese mit sich bringt, auch nur denke, wird mir bereits ganz mulmig“, merkte Pandialo an. „Und ich muss Euch warnen: bei solchen Gelegenheiten werde ich ganz sicher seekrank! Hätten wir nur den Herrn Lotan bei uns an Bord – bestimmt hätte er seinem magischen Repertoire ein Kabinettstückchen entlehnen können, das die Fahrt beschleunigt, diesen scheußlichen, feuchten Wind von uns abgehalten, uns diese anstrengenden Arbeiten an Bord abgenommen und uns die Reise in jeder Hinsicht annehmlicher und erträglicher gestaltet hätte!“
„Mensch, Pandialo“, sagte Fredi bestimmt, „hast du in deiner Grafenschule nicht aufgepasst? Ein Zauberer kann bestehende Kräfte und Energien in ihrer Form verändern, umlenken und sich dadurch nutzbar machen, wenn er über die entsprechenden Fähigkeiten verfügt. Aber er kann keine Dinge aus dem Nichts heraus erschaffen und nichts Unmögliches bewirken. Wo nichts ist, ist nichts – das wäre ja auch zu einfach, klar?“
„Äh, gewiss doch. Sonnenklar ...“
Entrüstet über so viel Unwissenheit, warf Fredi Hermeline, die die Szene verfolgt hatte, einen um Beifall heischenden Blick zu. Dann wandte er sich ab. Der Graf und die Mucklin blieben somit allein auf der Backbordseite an der Reling stehen, während das Schiff allmählich in Richtung Norden Fahrt aufnahm.
„Äh, vielleicht dürfte ich gegenüber der gnädigen Dame eine winzig kleine Bitte zum Ausdruck bringen? Ihr werter Herr Bruder scheint derzeit aus irgendeinem Grund nicht sonderlich gut auf mich zu sprechen zu sein, und ich gebe gerne zu, dass das Buch, das er nach unserer Rückkehr ja bekanntlich zu Papier zu bringen gedenkt, mich durchaus beschäftigt. Ich wäre Euch wirklich zutiefst verbunden, wenn Ihr bezüglich der Rolle, die er mir in seinen Aufzeichnungen unserer Abenteuer zuzugestehen gedenkt, ein wenig ... äh ... Überzeugungsarbeit zu meinen Gunsten leisten könntet, Ihr versteht. Ein guter Ruf ist durchaus wesentlich für einen Mann von Welt wie mich, wie Ihr Euch sicher denken könnt, und ich bin doch etwas in Sorge, dass das gewisse Etwas, das mich vom Rest dieser Gemeinschaft abhebt, in der Geschichte etwas zu kurz geraten könnte, und –“
„Das reicht, Pandialo!“ Hermeline schnitt den Wortschwall des Grafen mit einer entschiedenen Geste ab. „Ich bin sicher, dass du dir völlig unbegründet Sorgen machst – Fredi wird deine zahlreichen Heldentaten und deine ganz besondere Rolle innerhalb unserer Gemeinschaft bestimmt ganz besonders hervorheben. Ich selbst werde darauf achten! Und jetzt vergiss diesen Blödsinn, wir haben andere Sorgen!“ Wer hat Pandialo noch einmal diesen Floh mit Fredis angeblichen Ambitionen als Schriftsteller ins Ohr gesetzt? Kann ja eigentlich nur Neimo oder Sigurd gewesen sein. Dabei weiß jeder in Bühlsend, dass mein fauler Herr Bruder in seinem ganzen Leben noch kein einziges Wort freiwillig zu Papier gebracht hat und kaum seinen eigenen Namen unfallfrei hingekritzelt bekommt. „Ach ja, und nenn mich nicht gnädige Dame , so etwas gibt es bei uns Mucklins nicht, verstanden!?“
„Sehr wohl, gnä ..., äh, verstanden und meinen tiefsten Dank, Frau Hermeline.“
Und damit stand der Rückkehr von Faramon, Sigurd, Alva, Pandialo, Neimo, Fredi und Hermeline nach Arthilien
Weitere Kostenlose Bücher