Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Die Satanischen Verse

Die Satanischen Verse

Titel: Die Satanischen Verse Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren: Salman Rushdie
Vom Netzwerk:
Opium.
    Aficionada (spanisch): leidenschaftliche Anhängerin.
    Afrit: böser Dämon.
    Amma: Mutter.
    Angrez: Engländer.
    Arré: he, he da!
    Arrée baap: O Vater, auch: Ach du lieber Gott.
    Arré deo: O Gott.
    Avatara: indische Bezeichnung für die Inkarnation eines Gottes, insbesondere Wischnu.
    Ayah: Kindermädchen.
    Baap-re-baap: eigentlich Vater, o Vater, im übertragenen Sinn: Gott, o Gott.
    Baapu ré: Ausruf des Staunens.
    Baba: wörtlich Großvater, aber auch liebevolle Anrede für einen älteren Mann oder Jungen.
    Babu/Bapu: eig entlich Herr, auch: während der britischen Kolonialherrschaft Bezeichnung für kleine Angestellte; davon abgeleitet (herablassend): Inder mit oberflächlicher englischer Bildung.
    Bandh: Streik.
    Banghra: Volkstanz aus dem Punjab.
    Barfi: geraspelte Kokosnuß mit Milch und Zucker (Konfekt).
    bas: genug.
    Begum: eigentlich T itel indischer Fürstinnen; Frau (in der Anrede).
    Benarsi -Sari: Sari im Stil von Benares.
    Bhaenchud: jemand, der mit der eigenen Schwester schläft: Inzest.
    Bhai: Bruder.
    Bhaijan: Bezeichnung für Verwandte.
    Bhangi: Latrinenreiniger, Straßenkehrer.
    Bhelpuri: salziger Imbiss , Spezialität von Bombay.
    Bhurta: Auberginen-Curry.
    Bibi: höfliche Anrede oder Bezeichnung für Frau.
    bilkul: völlig, ganz.
    Biri: Zigarre.
    Burqa (arabisch): Umhang oder Schleier, der den Körper von Kopf bis Fuß verhüllt.
    Bustee: Siedlun g oder Ansammlung von Hütten in Indien.
    Cha: Tee.
    Chaat: süßer Snack.
    Chaloo chai: Tee mit Milch und Zucker.
    Chandela: indische Herrscherdynastie (9. - 11.Jh.).
    Chapati: Fladenbrot.
    Chappals: Ledersandalen.
    Chaprassi: Bote.
    Choli: unter dem Sari getragenes Leibchen.
    Chola Natraj: Statue des Shiva, in der Rolle des Tänzers, der den kosmischen Tanz tanzt (Chola: indisches Königreich im 14. Jahrhundert).
    Chootia: Schimpfwort.
    Dabba: Schachtel, Kiste.
    Dada: Großvater.
    Dam: Steinchen.
    Dhaba: Kneipe, Bar.
    Dholki: Trommel.
    Dosa: Pfannkuchen aus Linsenmehl.
    Dothi: weißes Lendentuch aus Baumwolle.
    Dschaina: Angehöriger einer indischen Glaubens gemeinschaft, die an das Gebot der Nichtverletzung von Lebewesen gebunden ist.
    Dscbellaba: weites Männergewand.
    Dschinn: böser Geist im islamischen Volksglauben.
    Dupatta: Frauenkopftuch aus dünnem Stoff; Schal.
    ekdumjaldi: auf der Stelle, ganz schnell, sofort.
    Farangis: In Indien gebräuchliche Bezeichnung für Europäer, insbesondere Engländer.
    funtoosh: erledigt, ruiniert.
    Gana: Lied.
    Gehenna (hebräisch): Hölle.
    Ghul: leichenfressender Dämon.
    Gitanjali: »Musikalisches Opfer«; Werk des indischen Nobelpreisträgers Tagore.
    Gopi: Schäferin.
    Gora: »Der Hellhäutige«; Werk von Tagore.
    Gota: Goldstickerei auf Gewändern.
    Gulab jaman: f rittiertes Gebäck aus Quark und Rosensirup.
    Hadschi: Mekkapilger.
    Haramzada: Hurensohn, Mistkerl.
    Haschaschine: Haschischraucher; früher: gedung ener Mörder; Ursprung des englischen Wortes assassin (politischer Mörder, Attentäter).
    Hijra: Transvestit, Eunuch.
    Hoosh: Geist, Gespenst, Dämon, Kobold.
    Houri: Ju ngfrau im islamischen Paradies: wollüstige Frau.
    Hubshee: indischer Ausdruck für Neger.
    ‘Id ( arabisch): Fest, besonders der Tag, an dem das Ende des Fastenmonats Ramadan gefeiert wird.
    Imam (arabisch): Vorbeter in der Moschee.
    Isa: Anspielung; arabischer Name für Jesus.
    Islam: wörtlich übersetzt: Unterwerfung.
    Jalebi: Süßigkeit in Brezelform.
    Janab: mein Herr (in der Anrede).
    Jahannum (arabisch): Hölle.
    -ji: die Nachsilbe -ji ist Ausdruck respektvoller Zuneigung.
    Jukéh: Großbritannien (United Kingdom).
    Juma Masjid: große Moschee in Dehli.
    Kabbadi: beliebtes Mannschaftsspiel.
    Kachori: Gebäck.
    Kahin: Seher.
    Kauri: kleinste indische Münzeinheit; eigentlich Muschel.
    khattamshud: Ende, aus, basta.
    Khir: Kokoscreme.
    Kurta: weites, kragenloses Oberhem d.
    Kurus und Pandavas: zwei gegnerische Parteien in einem Krieg.
    Lafanga: Hurensohn, Mistkerl.
    La ilaha, illalah : E s gibt keinen Gott außer Allah.
    Lala: Händler, Krämer.
    Lassi: Joghurtgetränk.
    Lathi: langer, eisenbe schlagener Knüppel der indischen Polizisten.
    Maha: groß.
    Mahabharata: eines der großen Epen des alten Indien.
    Mahound: Mohamm ed; während des Mittelalters im Englischen und Französischen Ve rfälschung von Mohammeds Namen; bedeutete: der Teufel.
    Mantra: Gebet, Vers, Zauberformel.
    Masala: Gewürzmischung.
    Masjid: Moschee.
    Maslama: An spielung auf den Gegenpropheten Mohammeds gleichen Namens.
    Mirza: urs

Weitere Kostenlose Bücher