Don Quixote von la Mancha: Roman (Fischer Klassik PLUS) (German Edition)
Brot schaffen willst. Dich beunruhigt kein Ehrgeiz, kein eitler Pomp der Welt setzt dich in Atem; denn die Grenzen deines Verlangens erstrecken sich nicht weiter als auf die Fütterung deines Esels, die Sorge für dich selbst ist auf meine Schultern gelegt, eine Last und Bürde, die Natur und Sitte auf die Herren gewälzt haben. Der Diener schläft und der Herr wacht, um darauf zu denken, wie er jenen unterhalten soll, seinen Zustand verbessern und ihm seine Dienste belohnen. Die Angst, zu sehen, wie sich der Himmel in Erz verwandelt, ohne die Erde mit seinem freundlichen Tau zu erquicken, ergreift den Diener nicht, sondern der Herr muß bei Mißwachs und Hungersnot den erhalten, der ihm in furchtbaren und gesegneten Jahren diente.«
Auf alles dieses erwiderte Sancho nichts, weil er schlief, und er wäre auch wohl noch nicht so bald aufgewacht, wenn ihn nicht Don Quixote mit dem Schaft der Lanze zu sich gebracht hätte. Er wachte noch halb träumend und sich dehnend auf, und indem er den Kopf nach allen Seiten wandte, sagte er: »Von der Seite der Lauben da, wenn ich mich nicht irre, kommt ein Geruch und Duft mehr von Schweinebraten, als von Feldblumen und Thymian. Eine Hochzeit, die sich mit solchen Gerüchen ankündigt, muß bei meiner Seele recht vornehm und zum Überflusse eingerichtet sein.«
»Auf, du Fresser!« sagte Don Quixote.«Komm, wir wollen diese Vermählung mit ansehen und zugleich, was der verschmähte Basilio anfängt.«
»Mag er doch anfangen, was er will«, antwortete Sancho; »wenn er nur nicht arm wäre und sich mit der Quiteria verheiraten wollte. Ei, er hat keinen Groschen und will nun so in Gottes Namen in den Tag hinein heiraten? Wahrhaftig, gnädiger Herr, ich bin der Meinung, daß der Arme mit dem zufrieden sein muß, was er findet, und auf keine gebratenen Tauben aus der Luft warten. Ich will einen Arm verwetten, daß Camacho den Basilio wohl mit Talern zudecken kann; und wenn das ist, wie ich gewiß glaube, so wäre die Quiteria eine rechte Närrin, wenn sie den Putz und die Juwelen, die ihr Camacho gewiß schon gegeben hat und noch geben kann, gegen das Schleuderwerfen und Rapierfechten des Basilio vertauschen wollte. Auf ein gutes Schleuderwerfen oder einen geschickten Stoß mit dem Degen kriegt man im Wirtshause nicht ein Glas Wein. Geschicklichkeiten und Künste, die kein Geld einbringen, die mag der Teufel nur gleich holen: aber wenn einer diese Künste kann, der außerdem auch Geld hat, ja wahrhaftig, dann nehmen sie sich schön aus. Auf einem guten Grunde läßt sich ein gutes Gebäude aufführen, und der beste Grund und Boden von der Welt ist das Geld.«
»Um Gottes Barmherzigkeit willen, Sancho«, rief Don Quixote aus, »beschließe endlich deine Rede! Ich halte dafür, wenn man dich so fortfahren ließe, wie du in jedem Augenblicke anfängst, du behieltest weder Zeit zum Essen noch zum Schlafen übrig, denn du würdest sie alle zum Sprechen brauchen.«
»Wenn Ihr ein gutes Gedächtnis habt«, versetzte Sancho, »so müßt Ihr Euch erinnern, was wir für einen Vertrag gemacht haben, ehe wir dies letzte Mal ausgezogen sind. Ein Punkt darin war, daß Ihr mich solltet sprechen lassen, was ich nur Lust hätte, wenn es nicht gegen den Nächsten oder die Würde Eurer Person wäre, und mir deucht, daß ich bis jetzt noch nicht gegen diesen Punkt verstoßen habe.«
»Ich erinnere mich nicht, Sancho«, antwortete Don Quixote, »eines solchen Vertrages; gesetzt aber auch, es wäre so, so befehle ich jetzt, daß du schweigst und mit mir kommst, denn die Instrumente, die wir gestern abend hörten, erfreuen diese Täler schon wieder, und gewiß wird die Vermählung in der Kühle des Morgens und nicht in der Hitze des Mittags gefeiert werden.«
Sancho tat, was ihm sein Herr befahl; er legte den Sattel auf Rosinante und das Reitkissen auf den Esel, beide stiegen auf und begaben sich Schritt vor Schritt zwischen die Lauben. Das erste, was sich Sanchos Blicken darbot, war, angesteckt an dem Bratspieße einer ganzen Ulme, ein ganzes Rind, und im Feuer, an welchem es braten sollte, brannte ein großer Scheiterhaufen von Holz, und sechs Töpfe, die in der Runde umherstanden, schienen nicht in der gewöhnlichen Fabrik anderer Töpfe gemacht zu sein, denn sie waren wie sechs große Fässer, und ein jeder faßte eine ganze Schlachtbank von Fleisch. Es steckten auch in ihnen große Hämmel verborgen, ohne daß sie mehr hervorgeguckt hätten, als wenn es Täubchen gewesen wären. Die abgezogenen
Weitere Kostenlose Bücher