Don Quixote von la Mancha: Roman (Fischer Klassik PLUS) (German Edition)
Ritter oder einer anderen bedrängten und vornehmen Person Hilfe bringen soll, die sich in einer großen Not befinden muß; denn so ist es Herkommen von Ritterschaftshistorien und von Zauberern, die darin auftreten und handeln, daß, wann ein Ritter sich in irgendeiner Gefahr befindet und er nicht anders als durch den Arm eines anderen Ritters erlöset werden kann, der wohl zwei-, dreitausend Meilen, ja noch mehr von ihm entfernt ist, so entführen sie jenen in einer Wolke oder schicken ihm eine Barke, in welche er steigt, und in weniger Zeit, als man die Augen auf- und zumacht, ist er durch die Luft oder über Meer dahin gelangt, wo sie ihn haben wollen und wo seine Hilfe vonnöten ist. Also, o Sancho, ist diese Barke aus der nämlichen Ursache hierher geschickt, und das ist ebenso wahr, als es jetzt Tag ist; und ehe die Zeit verstreicht, binde schnell den Grauen und Rosinante zusammen, und dann wollen wir uns der Führung Gottes überlassen; denn ich muß mich hier einschiffen, und wenn alle Brüder Barfüßer dagegen predigten.«
»Wenn dem so ist«, antwortete Sancho, »und Ihr bei jedem Schritte in das hineingeraten müßt, was ich nicht gern Tollheit nennen mag, so muß ich wohl gehorchen und den Kopf beugen nach dem Sprichwort: Tu, was dein Herr dir gebeut, und setz’ dich mit ihm zur Mahlzeit. Dennoch aber um die Last von meinem Gewissen zu schaffen, muß ich Euch sagen, daß diese Barke mir durchaus keine bezauberte scheint, sondern daß sie etwa Fischern hierherum gehört; denn man fängt in diesem Flusse die schönsten Elsen von der Welt.«
Dies sagte Sancho, indem er die Tiere schon anband, die er dem Schutze und Beistande der Zauberer mit tiefen Schmerzen seines Gemütes übergab. Don Quixote sagte ihm, daß er keine Sorge für den Unterhalt dieser Tiere tragen dürfe; denn derjenige, der ihrer auf so weiten und longinquen Reisen gedächte, würde ihnen auch Unterhalt geben.
»Das Loginke verstehe ich nicht«, sagte Sancho, »habe auch das Wort zeit meines Lebens nicht gehört.«
»Longinquen«, antwortete Don Quixote, »bedeutet soviel als weit entfernt; und es ist kein Wunder, daß du es nicht verstehst, denn es ist nicht dein Beruf, Latein zu wissen, wie einige, die sich stellen, es zu wissen, und es doch nicht verstehen.«
»Nun, sie sind angebunden«, versetzte Sancho, »was haben wir nun zu tun?«
»Was?« antwortete Don Quixote; »ein Kreuz machen und die Anker lichten, ich meine, uns einschiffen und das Seil durchschneiden, an welchem die Barke befestigt ist.« Zugleich sprang er hinein, Sancho folgte ihm, er schnitt den Strick durch, und die Barke entfernte sich langsam vom Ufer; und sowie Sancho sich nur zwei Schritte weit im Flusse erblickte, fing er an zu zittern und seinen Untergang zu fürchten. Aber nichts kränkte ihn so sehr, als daß er seinen Grauen schreien hörte und sehen mußte, wie sich Rosinante Mühe gab, sich loszumachen; er sagte deswegen zu seinem Herrn: »Der Graue schreit aus Betrübnis über unsere Entfernung, und Rosinante will sich in Freiheit setzen, um sich uns nachzustürzen. O ihr liebsten Freunde, bleibt nur ruhig, die Narrheit, die uns jetzt voneinander scheidet, wird Aufklärung finden und uns wieder zu euch bringen.« Bei diesen Worten fing er bitterlich an zu weinen, und Don Quixote sagte verdrießlich und zornig zu ihm: »Wovor fürchtest du dich, feige Kreatur? Worüber weinst du, Herz aus Butterkuchen? Wer verfolgt dich, wer bedräut dich, Gemüt einer furchtsamen Maus? Oder was fehlt dir dann, der du mitten im Schoße des Überflusses bedürftig bist? Gehst du denn vielleicht zu Fuß und ohne Schuhe über die Riphäischen Gebirge, oder sitzest du nicht wie ein Erzherzog in einem Nachen, vom sanften Zuge dieses angenehmen Flusses fortgetragen, der uns in kurzer Zeit in das hohe Meer hinausführen wird? Aber wir sind gewiß schon darauf, und haben wenigstens sieben, wo nicht achthundert Meilen zurückgelegt, und wenn ich ein Astrolabium hier hätte, um die Polhöhe zu nehmen, so wollte ich dir sagen, wie weit wir gereiset sind; aber das ist gewiß, oder ich verstehe wenig davon, daß wir schon passiert sind, oder doch gleich passieren werden die Äquinoktiallinea, welche die beiden entgegengesetzten Pole teilt und sie in gleicher Entfernung trennt.«
»Und wenn wir nun an dies Lineal kommen, wovon Ihr sprecht«, fragte Sancho, »wieviel Weg haben wir dann gemacht?«
»Sehr vielen«, versetzte Don Quixote; »denn von den dreihundertundsechzig Graden,
Weitere Kostenlose Bücher