Fado Alexandrino
der geöffneten Fenster der ewige, unerträgliche Geruch von Lopes’ Zigaretten schwebte, der überall aus den kleinen Blechtellern quoll. Dália erschien mit einer anderen Frisur, Sonnenbrille und einem leichten, verschatteten Mata-Hari-Lächeln, Was glaubst du denn, wer du bist, sagte Olavo verdrossen zu ihr, wir sind nicht hier, um einen auf Al Capone zu machen, aber als er sich umdrehte, stand er vor dem Cellisten, der als Synagogenjude verkleidet war, mit einem struppigen Bart aus Werg, einem Messingkruzifix auf dem Bauch, einer Priestersoutane und Schaflederstiefeln,
er sah ihn mit offenem Mund, grün vor Wut an, brachte kein Wort heraus, Sind die Kommunisten immer verrückt, Herr Oberleutnant, wollte interessiert der Soldat wissen, immer nicht ganz richtig im Kopf? Wollt ihr mich verarschen? brüllte Olavo auf Zehenspitzen, traktierte die Wände mit den Fäusten und warf dabei Aschenbecher, Stöße von Papier, Kleisterflaschen mit dem Pinselchen drin, Flugblätter, Plakatrollen um, Wollt ihr mich verarschen, ihr Säcke?, Das ist, damit man uns nicht wiedererkennt, Genosse, rechtfertigte sich sanft der Musiker, damit wir die Aufmerksamkeit der Polizei auf die sowjetischen Lakaien lenken, zum Glück trug Pires seinen üblichen, zerknitterten Anzug, den üblichen Zahnstocher in den Plastikzähnen, und war von immenser Freude erfüllt, endlich ein Auto mit nur einem Lenkrad zu fahren, Hört mir mit diesen Clownereien auf, schrie Olavo, es ist noch kein Karneval, man hat das Geschrei bestimmt auf der Straße gehört, Herr Hauptmann, denn die Gemüseverkäuferinnen hielten mit dem Anpreisen ihrer Ware inne, Wenn du mich weiter beleidigst, Genosse, warnte ihn der Cellist, steige ich beim Überfall ganz aus und melde die Begebenheit der Konfliktkommission, schließlich zogen sich beide beleidigt, jeder in seine Zimmerecke zurück, starrten mit trüben Augen auf die zerrissenen Schlagworte und die Macken im Putz, Dália, der Alte und der Funker trotteten von einem zum anderen, baten, argumentierten, schimpften, flehten, nach einer halben Stunde mühsamer diplomatischer Unterhandlungen waren sie widerwillig damit einverstanden, einander die Hand zu geben, nachdem der Cellist das Kruzifix und die Soutane abgelegt hatte, erschien er in Gummihose und Oberteil eines Froschmanns, Das ist für solche Operationen das Allerpraktischste, erklärte er strahlend, Olavo verschwand im Flur und kam wenige Augenblicke später mit einem Strauß Kinderspielzeug, fulminanten Revolvern, Wasserpistolen und Maschinenpistolen zum Bohnenschießen zurück, Da habt ihr die Waffen, nicht die echten, im Alentejo vergrabenen Waffen, wir hatten zwar einen Plan vom Ort, doch
soviel wir auch gruben, wir fanden sie nicht, ich habe eine Nacht lang hier und dort ergebnislos geschaufelt, Genosse Nunes und Genosse Pinto sind da immer noch, überall voll Erde, unter den Steineichen mit der Hacke zugange, wer die Maschinenpistolen bekommt, sollte sie mit Kichererbsen aus der Speisekammer laden, die Pistolen sollte man für alle Fälle am Wasserhahn im Badezimmer füllen, das ist immer noch besser als gar nichts, und außerdem können weder die Banker noch die Polizei sie auf den ersten Blick von den echten unterscheiden, sie sind genauso groß, haben die gleiche Farbe, die gleiche Form, nur das Gewicht ist anders, meine, die kaputt war, tropfte mir in die Hosentasche, und eine kalte Flüssigkeit rann mir vom Knie bis zum Strumpf herunter, der Cellist mußte die Soutane wieder überziehen, um die Maschinenpistole ordentlich zu verstecken, die aus dem Lauf, tack tack tack tack tack tack tack tack, eine Wolke gelber Feuerzeugfunken sprühte, es war nach elf Uhr, als sie hintereinander schweigend und konspirativ den Sitz der Organisation verließen, Irgendwann, dachte der Funker, werden die verrotteten Schreibtische, die Berge von Flugblättern, die algigen Wasserspülungen und die Leninbüsten sich in einem Heidendurcheinander zum Nachbarn darunter ergießen, einem grimmigen, einsamen Herrn mittleren Alters, der immer ein winziges, höchst unsympathisches Hündchen namens Sporting in der Gegend vom Carmo ausführte, irgendwann werden wir, das Zentralkomitee, die Sicherheit und die Typen, die hierherkommen, um billigen Kaffee zu trinken, alle in einer Wolke aus Putz und Staub, morschen Balken und mottenzerfressenen Fahnen im Eßzimmer des Kerls landen, das mit Anrichten und Porzellanfasanen zugestellt ist, Es ist schon nach elf, knurrte Olavo, den die
Weitere Kostenlose Bücher