Fado Alexandrino
Meter Tiefe, die ein zarter, staubiger Glanz wie eine Aureole umgab, das Deck, die Kabinen mit abgewetztem Samt, die Aufbauten am Bug zerstört, und dort unten im Laderaum das kleine Wohnzimmer deiner Eltern mit den vom scharlachroten Hunger der Langusten verschlungenen Stühlen und Vorhängen, die gewichtslos im Polarlicht durchscheinender Grünalgen schwebten, das Skelett deiner Großmutter mit dem Häkeldeckchen, das wie eine Schürze von den Hüftknochen herunterhing, und dein entbeinter Arm, der mir noch von der Tür her gelatinöse, substanzlose Oktopusgrüße zuwinkte.
– Reden Sie nicht schlecht über unseren Kommandeur, Herr Oberleutnant, schimpfte der Soldat, denn zwei Tussis sind für ihn ein Kinderspiel.
Jedenfalls sollten Sie mir, wo Sie schon die Idee hatten, die Initiative zur Einladung überlassen, schlug die Stimme vor, nunmehr zärtlich widerwärtig wie die dunklen Zuckerpasten auf dem Grund der Kaffeetassen, und das enge Kabuff wurde augenblicklich größer, die Reihe lepröser Häuser bis zum Cais do Sodré erhielt unvermittelt einen unerklärlichen Zauber, die Zukunft färbte sich bunt mit unerhörten, diffusen, heftigen Hoffnungen, und ich stellte mir eine weite Fläche weicher Auslegeware vor (Aber, Madame, auf gar keinen Fall, ich wollte das wirklich nicht ausnutzen), Patchworkkissen auf dem Boden (Aber selbstverständlich mag ich Fischsoufflé, das ist mein Lieblingsgericht), in die Wand eingelassene Nischen voll chinesischem Porzellan (Nein, ich verlaufe mich schon nicht, ich kenne die Straße genau), die Glocke läutete vier oder fünf melodische Töne im Bauch des Apartments, der Anfang eines Liedes wie bestimmte Autohupen, ein Hund bellte haßerfüllt, während er eifrig an der Tür schnüffelte, eine kurze elektrische Stille der Schüchternheit, des Wartens, die Finger rückten die Krawatte zurecht, zupften am Hemd, strichen den Anzug glatt, Sie haben einfach aufgelegt, Herr Brigadegeneral, klagte der Feldwebel, haben gebrüllt, daß sie Kommunisten gegenüber keine Erklärungen abgeben, und da war die Parfümwolke
und lächelte ihn von der Diele an mit langen Ohrringen und im Abendkleid, und mein eigenes Gesicht blaß, überrascht, ängstlich im imposanten Spiegel mit vergoldetem Holzrahmen, da war der hilflose Körper ohne Taille, an der er hätte ankern können, Kommunist, ich? sagte Oberst Ricardo fuchsteufelswild, ich, Kommunist? he, Quaresma, wer war das Arschloch am Telefon?, das Hündchen sprang hysterisch um die Frau herum, rannte, blieb unvermittelt stehen, lief weg, kam wieder heran, und der Oberstleutnant sah hinter einem Bogendurchgang ein langes Tischtuch auf einem gedeckten Tisch, geschliffene Gläser, zwei brennende Kerzen, die sich zitternd zu mir herbeugten, Wenn meine Eltern Wind davon bekommen, brechen sie mit mir, Senhor, greinte der Schwiegersohn, sie werden sich nicht mehr für mich interessieren, Senhor, Sie wissen ja, wie die Familien im Norden sind, Senhor, Dona Elisa, einmal ganz ehrlich, fragte Oberst Ricardo die Alte, nein, ehrlich, antworten Sie mir so ehrlich, wie Sie können, finden Sie, daß ich wie ein Kommunist aussehe?, er putzte sich die Schuhe auf dem Teppich ab, machte einen Schritt, hustete, reichte ihr das Zellophan und die Tulpen und die Schleife steif wie ein Gerichtsvollzieher einen Pfändungsbescheid, Ich schwöre Ihnen, ich habe noch nie einen so schönen Strauß gesehen, dankte die Frau mit einem wogenden Taubenwispern, warum haben Sie sich meinetwegen soviel Mühe gemacht?, Kommunisten, Dona Elisa, sehen Sie bloß diese Ungerechtigkeit, wütete Oberst Ricardo, uns beschuldigen, Kommunisten zu sein, die wir hier mutig Tag für Tag den Kampf auf Leben und Tod gegen den Marxismus-Leninismus führen, sie stellte den Strauß in eine Porzellanvase, legte den Kopf schräg, um die Wirkung zu prüfen, strich sacht die Blütenblätter mit den Handflächen zurecht wie eine Friseuse die Haarsträhnen, Wer zwei Tussen sagt, meint sieben oder acht, Herr Oberleutnant, multiplizierte großzügig der Soldat, dem die Krawatte auf dem Rücken hing und der in gieriger Eile die Champagnergläser der anderen leerte, in Angelegenheiten, die den Schwanz betreffen, ist unser Kommandeur hier König, Wieso nicht nach
Brasilien? wunderte sich die Tochter, die Bedingungen sind großartig, das Gehalt ist prima, ich bekomme umsonst eine Wohnung in Leblon, Nennen Sie mich Edite, schlug die Parfümwolke vor, deren Hinterbacken über den Teppichboden schwebten, wobei sie
Weitere Kostenlose Bücher