Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
GU Business Englisch

GU Business Englisch

Titel: GU Business Englisch Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren: Telse Wokersien
Vom Netzwerk:
expectations.
    I am looking forward to cooperating with you again.
    Sincerely, …
    Formulierungshilfen
    Wir schätzen Ihre Hilfe bei der Lösung dieser schwierigen Angelegenheiten sehr.
    We very much appreciate your assistance in solving these difficult matters.
    Wir waren sehr erfreut, Sie vom 14.–18.01. bei uns als Gast begrüßen zu dürfen. Wir freuen uns darauf, Sie während Ihres nächsten Aufenthaltes in Vancouver wiederzusehen.
    We were very pleased to have you as our guest on January 14 to 18th. We look forward to welcoming you again during your next stay in Vancouver.
    Nächste Woche werde ich mit unserem internationalen Sales Manager zusammentreffen und werde ihm von Ihrer hilfreichen Mitwirkung an der Etablierung unserer Firma auf dem lateinamerikanischen Markt berichten.
    When I meet with our interntional sales manager next week, I will tell him about your important contribution to establishing our company in the Latin American market.
    Tipps
    Um Verbundenheit und Herzlichkeit auszudrücken und das Gesagte zu unterstreichen, eignet sich eine Schlussformel wie „Kind Regards/Cordially“
„Kind Regards/regards”: Klein- oder Großschreibung möglich, aber „Kind“ muss am Satzanfang groß geschrieben werden.
Nach beiden Varianten „I am looking/look forward to” steht das Verb in der -ing-Form.

12. Danke sagen
    Freundlichkeit verbindet. Gelegenheiten, sich zu bedanken, gibt es viele: für eine mitgeteilte Adresse, gute Zusammenarbeit oder herausragende Leistungen.
    Beispiel
    Dear Mr. Liu:
    I would like to thank you for sending me the name and address of your supplier in Qingdao.
    I called him last week to arrange a meeting in one of the factories and I was able to order on favourable terms.
    Thank you once again for your kindness.
    Sincerely, …
    Formulierungshilfen
    Im Namen unseres Kundendienstleiters, Herrn Chris Knox, möchte ich Ihnen aufrichtig für die Zusammenarbeit danken.
    On behalf of our customer service manager Mr. Chris Knox I would like to express our sincere appreciation for your cooperation.
    Danke für die gute Arbeit, die jetzt beendet ist. Ich bin sicher, dass ich auch in Zukunft etwas für Sie zu tun habe.
    Thanks for a great job, now finished! I’m sure I will have more work for you in the future.
    Vielen Dank für die Gastfreundschaft in Ihrer Firma.
    I would like to thank you for your hospitality during my visit to your company.
    Nochmals danke für die schnelle Übersetzungsarbeit. Ich bin sehr zufrieden mit Ihrer Arbeit und weiß Ihre Leistungen zu schätzen.
    Thanks again for the speedy translation work. I’m very pleased with the work you are doing, and it’s much appreciated.
    Ich schreibe Ihnen im Namen von Herrn Steve Plummer, unserem Sales Manager, und möchte Ihnen und Ihrem gesamten Team für die außerordentliche Unterstützung während des Schlussverkaufs zwischen Weihnachten und Silvester danken.
    I am writing to you on behalf of our sales manager Mr. Steve Plummer in order to thank you and your entire team for the exceptional assistance you provided during the Boxing Week Sale.
    Vielen Dank für die ausgezeichnete Arbeit während unserer letzten Konferenz in Montpellier.
    Thank you for the excellent job you did on our recent conference in Montpellier.
    Tipps
    Das Weihnachtsfest im englischen Sprachraum wird am 25. Dezember gefeiert, dem Christmas Day. Boxing Day ist der erste Tag nach Weihnachten, der kein Sonntag ist. Im Gegensatz zu Großbritannien und den Commmonwealth Staaten is Boxing Day in den USA kein Feiertag.
Auf ein Dankeschön wird im englischen Sprachraum sehr viel Wert gelegt: Sogar ein neuer Frisörkunde erhält ein schriftliches Danke.

13. Bekanntmachungen
    Bekanntmachungen informieren ausgewählte Personen(kreise) über viele Dinge: Preisveränderungen, neue Produkte, eine neue Werbekampagne oder Zweigstelle.
    Beispiel 1
    Dear Mr. Lee:
    Due to an increase in our production costs and the price of the raw materials, we are unfortunately forced to increase our prices by 5.5 percent.
    Please find attached our new price list, which will go into effect on December 1. All orders received before December 1 will of course be filled at current prices.
    We believe that even our new prices are still competitive.
    Sincerely, …
    Beispiel 2
    Dear Valued Customer:
    We are happy to announce that on Friday, October 30, at 8:00 pm, we reopen our restaurant Bishop’s, 1042 Church Street. We invite you to spend your evening with us and to enjoy our

Weitere Kostenlose Bücher