Hä?? Jugendsprache unplugged 2013
pringado!
Lowbob 1. schlechter Spieler, Anfänger
USA BR newbie, noob, nooblet
FR novice m, f , amateur m /amatrice f
ES novato m /novata f , jugador m penoso/jugadora f penosa
2. Idiot
USA BR noob, moron, dumbfuck
FR débile m, f , nase m, f
ES pringadillo m /pringadilla f
Luft: falsch Luft ziehen, schief Luft ziehen spinnen: Ziehst du heut schief Luft oder was ist los?
USA to be sniffing glue: What’s up with you today, are you sniffing glue or what?
BR to act crazy: Are you acting crazy today or what?
FR m : être givré m/ f : être givrée f , m : être barré m/ f : être barrée f , avoir pété un plomb: T’as pété un plomb aujourd‘hui ou quoi ?
ES no estar bien de la azotea, no carburar bien: ¿No carburas bien hoy o qué te pasa?
Lümmellocken Schambehaarung beim Mann
USA BR gruffudd, man muff, man pubes
FR touffe f , für Mann und Frau
ES pelos m, Pl. de los huevos
Lunge: die Lunge bräunen rauchen
USA to burn one
BR to have a cancer stick
FR s’en griller une, cloper
ES dar unas caladas, echar (un cigarro/pitillo)
Lungenbrötchen Zigarette: Ich geh noch mal kurz auf ein Lungenbrötchen raus!
USA BR cig, ciggy, cancer stick: I’m gonna run outside for a cig real quick!
BR fag, ciggie: I’m just going out for a quick fag.
FR garro f , clope f : Je sors fumer une clope vite fait !
ES piti m : Voy a salir un momento a echar un piti.
M
macgyvern improvisieren
USA BR to macgyver, to wing it
FR faire son Mac Gyver, improviser
ES buscarse la vida, improvisar
Mache Eier! Beeil dich! Mach hin!
USA BR Step on it!
BR Pull your finger out!, Get a shift on!
FR Bouge-toi !, Tu speedes !
ES ¡Abrevia!, ¡Aligera!, ¡Que se te caen los huevos!
Made jemand, der auf Kosten anderer lebt
USA leech
BR parasite
FR parasite m, f
ES gorrón m /gorrona f
madig schlecht: Der Schuppen ist so madig!
USA BR seedy: This place is so seedy!
BR mank, sucky: What a mank dive!
FR dégueu m, f , naze m, f : La baraque est trop naze !
ES una mierda, un asco: ¡Este garito es una mierda!
madsome total verrückt, krass
USA BR totally awesome, da bomb
FR ouf m, f
ES flipante m, f , alucinante m, f
Mafiatorte Pizza
USA BR pizza
FR pizza f
ES pizza
Mambo fetter Junge
USA fatty, lard ass
BR lardarse
FR p’tit gros m
ES barrilete m
Managerdackel Aktenkoffer auf Rollen, Trolley
USA BR rolling briefcase
FR valisette f à roulettes, trolley m
ES maletín m con ruedas
Mandelspülung Zungenkuss
USA BR French kiss
FR palot m , pelle f
ES morreo, morreada
Man riecht sich! Man sieht sich!
USA Smell ‘ya later!
BR Laters!
FR Bye !, Hasta la vista !, A la revoyure !
ES ¡Nos vemos!
Maul! Halt die Klappe!
BR Zip it!
USA BR Shut it!, Shut your mouth!
FR Ta gueule!, Ferme-la!, Camembert!
ES ¡Que te calles!, ¡Cállate la boca!, ¡Mutis!
maulen: sich maulen, abmaulen hinfallen: Ich hab mich beim Fahrradfahren volle Kanne gemault.
USA BR to bite it, to eat dirt/shit, to wipe out: I totally bit it riding my bike.
FR se manger la tronche par terre, se ramasser, se viander: J’me suis ramassé(e) grave en faisant du vélo.
ES partirse la boca, dejarse los piños: Me he dejado los piños yendo con la bici a toda leche.
Maulgulli Mundgeruch: Boah, dreh dich weg, du hast üblen Maulgulli!
USA fire mouth, fire breath: Dude, turn away, you’ve got crazy fire breath!
USA BR dragon breath: Urgh, get away! You’ve got awful dragon breath!
FR haleine f de chacal: Berk, éloigne-toi, t’as une sale haleine de chacal !
ES pestazo en la boca, aliento podrido: ¡Uff, mira para otro lado, vaya pestazo que tienes en la boca!
Maurerbibel Bild-Zeitung
USA BR tabloid
BR gutter rag
FR canard m
ES panfleto
Maurerbrause Bier
USA wobbly pop, brewsky, brew
BR brewski, amber nectar
FR bibine f , binouse f
ES rubia, birra
Maurerdekolleté die sichtbar werdende Poritze, wenn sich jemand vorbeugt oder bückt
USA plumber’s crack, butt cleavage
BR builder’s bum
FR raie f du cul visible
ES hucha asomando por detrás
Mäusefäuste kleine Brüste
USA tiny titties
BR fried eggs
USA BR mosquito bites, speed bumps
FR petits nichons m, Pl. , petites miches f, Pl.
ES tetas f,
Weitere Kostenlose Bücher