Hä?? Jugendsprache unplugged 2013
alterándote tanto? ¡Relájate, chaval!
chilli milli entspannt: Ich hau mich später chilli milli in den Park.
USA chillin’: I’m gonna go to the park chillin’ later on.
BR all chilled out: I’m off to the park later when I’m all chilled out.
FR tranquillou: Tout à l’heure, je vais traîner tranquillou au parc.
ES de relax, de apalancamiento: Luego me voy a tirar de relax en el parque.
Chuck Norris Meister in allem: Chuck Norris kann Fische ertränken.
USA BR Chuck Norris: Chuck Norris can drown fish.
FR pro m, f , macgyver m : Ce macgyver peut tout faire, même noyer les poissons.
ES manitas m, f, Pl. : Un manitas puede ahogar peces.
classic Kommentar für ein typisches Verhalten: Susi hat verpennt, classic!
USA classic: Susi overslept, classic!
BR typical: Susi slept in, typical!
FR classique m, f : Susi a eu une panne d’oreiller, classique !
ES ¡Para variar!: Susi se ha quedado dormida: ¡para variar!
copypasten abschreiben, Inhalte kopieren: Ich muss mir noch n Referat für Englisch morgen copypasten.
USA BR copy and paste: I’ve still got to copy and paste an English presentation for tomorrow.
FR copier-coller, pomper: Je dois encore copier-coller un exposé pour l’anglais demain.
ES hacer copy-paste, copiar y pegar: A ver si hago un poco de copy-paste para el trabajo de inglés de mañana.
couchen auf dem Sofa chillen
USA to loafon the couch
USA BR to chill on the couch
FR flemmarder sur le canapé
ES hacer silloning, hacer sillonbol
crank abgefahren, erstaunlich
USA BR sick, awesome, safe
FR m : bluffant m/ f : bluffante f
ES rayante, flipante
cremig locker: Ist ja gut, bleib mal cremig!
USA BR cool: Okay, okay, just stay cool! It’s okay. Stay cool!
FR peace m, f , zen m, f , cool m, f : C’est bon, reste zen !
ES tranqui: ¡Vale, pero tú tranqui!
Cryley trauriger Smiley
USA sad face
BR cryley
FR smiley m triste
ES emoticono triste
D
Dadster gewollt lässiger, szeniger Papa
USA BR dadster
FR jeune papa m qui veut montrer qu’il est resté jeune, à la mode, cool
ES papá m moderno
Damn!, damn 1. Verdammt!
BR Bollocks!
USA BR Damn!
FR Bordel!, Putain!
ES ¡Mierda!, ¡Joder!
2. scheiße, blöd: Das ist voll damn, Alter!
USA BR shitty, fucked up, crappy: That’s totally shitty, dude!
FR merdique m, f , nase m, f : C’est complètement merdique, mec!
ES mierda: ¡Vaya mierda, tío!
Datenfrisbee CD: Kannst du mir die Lieder auf ein Datenfrisbee brennen?
USA BR CD: Could you burn the songs onto a CD for me?
FR CD m : Tu peux me graver les chansons sur un CD?
ES CD m : ¿Me puedes grabar las canciones en un CD?
Datenzäpfchen USB-Stick
USA BR USB-stick
FR clé f USB
ES pendrive m , lápiz m USB, USB m
dazwischenmösen dazwischenfunken
BR to put one’s oar in
USA BR to chime in
FR la ramener, ramener sa fraise
ES meter las narices, dar por culo
derb, derbs schlimm, heftig
USA nastily, shittily
BR chronically
FR hard m, f
ES de pena, de culo, putopénico m /putopénica f
Dickdarm-Disko Blähungen, Durchfall
USA assplosion
BR the squits
USA BR the runs, the shits
FR chiasse f , courante f
ES concierto de pedos
Dickschiff 1. dicke Person
USA lardass
BR lardarse
USA BR fatso, fattie
FR gros plein de soupe m /grosse vache f , baleine f, für Mann und Frau
ES tonel m , foca
2. imposantes, luxuriöses Auto
USA BR boat, pimp mobile, pimpin’ ride
FR voiture f luxueuse et imposante
ES cochazo, pedazo de buga
dietern lästern, jemanden runtermachen: Katha hat vorhin wieder ganz schön den Paul gedietert.
USA BR to let somebody have it, to lay into somebody: Katha was really letting Paul have it earlier.
BR to get stuck into, to have a go at: Katha really got stuck into Paul again beforehand.
FR descendre quelqu’un, flinguer quelqu’un: Katha a encore bien descendu Paul tout à l’heure.
ES dar un (buen) repaso, poner a parir: Katha ya ha estado poniendo a parir a Paul otra vez.
Digga, Diggah, Digger Freund, Kumpel
USA dawg
BR homie, mate für Mann und Frau , pal für Mann und Frau
USA BR bro
FR pote m, f
ES colega m, f , tronco m /tronca f , compi m, f
Discohorst typischer Bauer in einem Klub
USA square
BR yokel
FR plouc
Weitere Kostenlose Bücher