Hä?? Jugendsprache unplugged 2013
m, f en boîte de nuit
ES pardillo en una discoteca, pringadillo de marcha
dissen 1. veräppeln, ärgern: Willst du mich dissen, oder was?
USA to dis: Are you wantin’ to dis me or what?
BR to diss: Are you trying to diss me?
FR vénèr: Tu veux me vénèr ou quoi?
ES encabronar: ¿Quieres encabronarme, o qué?
2. sich streiten: Wir haben uns derb gedisst.
USA to dis on each other: We were totally dissing on each other.
BR to have a barney: We had a real barney.
FR s’engueuler, se foutre sur la gueule: On s’est méchamment foutus sur la gueule.
ES tener una: Hemos tenido una buena.
Dizzer jemand, der jeden schräg anmacht
USA douchebag, ass
BR disser
FR tronduc m
ES vacilas m , chulo, sobrao
Doktor Holiday Arzt, der einem ohne Probleme eine Krankmeldung ausstellt
USA BR Doctor Summer-off
FR toubib m, f complaisant
ES médico enrollado (que firma el certificado de enfermedad)
downloaden A kacken
USA to pinch a loaf, to drop a deuce
BR to take a dump, to drop a log
FR couler un bronze, démouler un cake
ES mandar un fax, plantar un pino
Drahtseiltechniker Zahnarzt, Kieferorthopäde
USA BR tooth-puller, tooth-doctor
FR orthodontiste m, f
ES sacamuelas m, f
drauf sein 1. auf Drogen sein
USA to be crunked up, to be blazed
BR to be tripping
FR être shooté m /être shootée f
ES estar puesto m /estar puesta f
2. komisch sein
USA to be messed up
BR to be weird
FR être zarbi
ES ser un friki m /ser una friki f
Dreckmagnet kleines Kind
USA rugrat
BR titch
FR p’tit môme m /p’tite môme f , p’tit chiard m /p’tite chiarde f
ES mocoso m /mocosa f , enano m /enana f
Drehstuhlpilot unmotivierter Büroangestellter
USA desk jockey
USA BR office drone, dilbert
FR personne f qui s’ennuie au bureau für Mann und Frau
ES tío m /tia f que va a la oficina sin tener ni puta gana
Dulli, Dully Idiot: Der Typ ist so ein Dulli!
USA numbskull
BR fuckwit
USA BR dimwit, moron: That dude is such a dimwit.
FR andouille f , für Mann und Frau, nase m, f : Quel nase, ce type!
ES panoli m, f , capullo m /capulla f , gili m, f : ¡El tío ese es un panoli!
durch sein verrückt sein: Die Alte ist voll durch!
USA to be wacky, to be a nut case: That old-timer is wacky!
BR to be bonkers: That woman’s totally bonkers!
FR être taré m /être tarée f , être cinglé m /être cinglée f , être siphonné m /être siphonnée f : La vieille est complètement cinglée.
ES estar como una cabra, estar como una regadera, estar del ala: ¡La vieja está como una cabra!
durchsumpfen durchfeiern
USA BR to party all night
FR faire la teuf toute la nuit
ES hacer gaupasa, estar de fiesta toda la noche
E
edel sehr geil
USA badass, kickass
BR totally awesome, totally mint
FR qui déchire, qui tue
ES de lujo, del copón
Edelprimat Prolet
BR chav
USA BR prole
FR prolo m, f , beauf m
ES macarra m, f , poligonero m /poligonera f
egosurfen sich im Internet über Suchmaschinen suchen
USA BR to do a vanity search
FR googliser son nom
ES buscarse a sí mismo en Internet
Eierfeile Loser, Vollidiot
USA BR loser, moron
USA disphit
BR lamo, panwit
FR loser m , m : gros naze m/ f : grosse naze f , brêle f für Mann und Frau
ES huevón m , apollardado, panoli m, f
Eierkocher Whirlpool
USA BR jacuzzi, hot tub
FR jacuzzi m
ES jacuzzi m
Eierkraulpause Pause: Wie sieht’s aus, wollen wir mal ’ne Eierkraulpause machen?
USA time out: How about it, should we take a little time out?
BR break: So, shall we take a break?
FR pause f : Bon, alors, on fait une pause ?
ES pausita para rascarse los huevos: ¿Qué, toca ya una pausita para rascarse los huevos?
eigeleppert betrunken
USA BR smashed, blitzed, hammered
BR splinked, rat-arsed
FR m : bituré m/ f : biturée f , m : beurré m/ f : beurrée f
ES castaña m, f , mamado m /mamada f
Einschlafhilfe Lehrer
USA BR teacher
FR prof m, f
ES profe m, f , comecocos m, f
Elternschmuser Muttersöhnchen
USA momma’s boy
BR mummy’s boy
FR fifils m à maman, fiston m à maman
ES niño de mami
Emo, E.M.O. 1. übertrieben emotionaler Mensch: Warum macht der Emo mit seiner Freundin Schluss? – Weil er mit ihr glücklich war.
USA BR
Weitere Kostenlose Bücher