MARCO POLO Reiseführer Schottland
[or’gännik]
ÜBERNACHTEN
Ich habe ein Zimmer
reserviert.
I have booked a room. [ai häw buckt ə ruhm]
Haben Sie noch …?
Do you have any … left? [du ju häf änni … läft?]
Einzelzimmer
single room [‘singəl ruhm]
Doppelzimmer
double room [‘dabbəl ruhm]
(Bei zwei Einzelbetten: twin room [‘twinn ruhm])
Frühstück / Halbpension
breakfast [‘bräckfəst] / half-board [‘hahf boəd]
Vollpension
full-board [full boəd]
Dusche / Bad
shower [‘schauər] / bath [bahθ]
Balkon / Terrasse
balcony [‘bälkəni] / terrace [‘tärräs]
Schlüssel / Zimmerkarte
key [ki] / room card [‘ruhm kahd]
Gepäck / Koffer / Tasche
luggage [‘laggətsch] / suitcase
[‘sjutkäis] / bag [bäg]
BANKEN & GELD
Bank / Geldautomat
bank [bänk] / ATM [äi ti äm] / cash machine [‘käschməschin]
Geheimzahl
pin [pin]
Ich möchte … Euro
wechseln.
I’d like to change … Euro. [aid laik tu tschäindsch … iuhro]
bar / ec-Karte / Kreditkarte
cash [käsch] / ATM card [äi ti äm kahrd] / credit card [krädit kahrd]
Banknote / Münze
note [nout] / coin [koin]
Wechselgeld
change [tschäindsch]
TELEKOMMUNIKATION & MEDIEN
Ich suche eine Prepaidkarte.
I’m looking for a prepaid card. [aim ‘lucking fohr ə ‘pripäid kahd]
Wo finde ich einen
Internetzugang?
Where can I find internet access? [wär känn ai faind ‘internet ‘äkzäss?]
Brauche ich eine
spezielle Vorwahl?
Do I need a special area code? [du ai nihd ə ‘späschəl ‘äria koud?]
Computer / Batterie / Akku
computer [komp’jutə] / battery [‘bättəri] / rechargeable battery [ri’tschahdschəbəl ‘bättəri]
At-Zeichen („Klammeraffe”)
at symbol [ät ‘simbəl]
Internetanschluss / WLAN
internet connection [‘internet kə’näktschən] / Wifi [waifai] (auch: Wireless LAN [‘waərläss lan])
E-Mail / Datei / ausdrucken
email [‘imäil] / file [fail] / print [print]
ZAHLEN
0
zero [‘sirou]
18
eighteen [äi’tihn]
1
one [wan]
19
nineteen [nain’tihn]
2
two [tuh]
20
twenty [‘twänti]
3
three [θri]
21
twenty-one [‘twänti ‘wan]
4
four [fohr]
30
thirty [θör’ti]
5
five [faiw]
40
fourty [fohr’ti]
6
six [siks]
50
fifty [fif’ti]
7
seven [‘säwən]
60
sixty [siks’ti]
8
eight [äit]
70
seventy [‘säwənti]
9
nine [nain]
80
eighty [‘äiti]
10
ten [tän]
90
ninety [‘nainti]
11
eleven [i’läwn]
100
(one) hundred [(‘wan) ‘handrəd]
12
twelve [twälw]
200
two hundred [‘tuh ‘handrəd]
13
thirteen [θör’tihn]
1000
(one) thousand [(‘wan) θausənd]
14
fourteen [fohr’tihn]
2000
two thousand [‘tuh θausənd]
15
fifteen [fif’tihn]
10000
ten thousand [‘tän θausənd]
16
sixteen [siks’tihn]
1/2
a / one half [ə / wan ‘hahf]
17
seventeen [‘säwəntihn]
1/4
a / one quarter [ə / wan ‘kwohtə]
Das Produkt ist eine digitale Aufbereitung des Marco Polo Reiseführer Schottland
13. Auflage 2012
© MAIRDUMONT GmbH & Co. KG, Ostfildern
Titelbild:
The Castle Stalker: Getty Images/Aurora: Santos; Fliegende Vögel: Getty Images/Workbook Stock: Henly
Autor:
Martin Müller; Redaktion: Andrea Mertes
EBook:
Andreas Dollmayer, Sarah Müller, Sonja Stein
Technische Umsetzung: Integra Software Services Private Limited, India
Print-Ausgabe:
Chefredaktion: Michaela Lienemann (Konzept, Chefin vom Dienst), Marion Zorn (Konzept, Textchefin)
Verlagsredaktion: Ann-Katrin Kutzner, Nikolai Michaelis, Silwen Randebrock
Bildredaktion: Gabriele Forst
Im Trend: wunder media, München
Kartografie Reiseatlas: © MAIRDUMONT, Ostfildern
Titel: factor product münchen
Sprachführer: in Zusammenarbeit mit Ernst Klett Sprachen GmbH, Stuttgart, Redaktion PONS Wörterbücher
Das Werk einschließlich aller seiner Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede urheberrechtsrelevante Verwertung ist ohne Zustimmung des Verlags unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Nachahmungen, Mikroverfilmungen und die Einspeicherung und Verarbeitung in elektronischen Systemen.
MARCO POLO Autor Martin Müller
Seit 30 Jahren zieht es Martin Müller regelmäßig nach Schottland. Für eine Weile ließ sich der Journalist und Fotograf sogar auf Orkney nieder, wo sich keltisches und nordisches Temperament vermischen. Wandern und Whisky, Kajak- und Städtetouren: Die vielen Facetten der Insel hat Müller in zahlreichen Reportagen beschrieben. Sein ständiger Begleiter auf Reisen: ein Tweedsakko. „So kann ich mich immer in Schottland einwickeln.”
www.marcopolo.de/schottland
Weitere Kostenlose Bücher