Straight White Male: Roman (German Edition)
entlanggeschlendert waren, wo ein Mann seinen Weihnachtsbaum wie eine Leiche hinter sich her gezerrt hatte. An der Ecke zur Lancaster Road waren sie seinem Freund Ed in die Arme gelaufen, und Robin hatte seinen Namen nicht richtig aussprechen können. Sie hatte ihn »Bett« genannt. Alle mussten darüber lachen. »Tschüss, Bett.« Kennedy erinnerte sich … er er innerte sich an alles. Das Leben war noch immer seine Arbeit.
»Jeden Tag, Robin, jeden einzelnen Tag.«
Er spürte etwas in seinem Rücken – den Arm seiner Tochter, der sich um seine Hüfte legte. Sie lehnte ihren Kopf an seine Schulter. Wie groß sie war. Schon fast so groß wie er. Er sah auf ihren Scheitel hinab, roch an ihrem Haar. Dieses grenzenlose Bedürfnis, für sie da zu sein, sie zu beschützen. Und doch … wenn er sie nicht kennen würde und sie nur ein paar Jahre älter wäre, dann könnte sein Verlangen in eine gänzlich andere Richtung gehen. Was für grausame Streiche uns doch unsere Triebe spielen.
»Die Toten haben dir nur eines mitzuteilen, Robin.«
Sie sah ihren Vater erwartungsvoll an.
»Lebe!«, sagte Kennedy und lächelte. »Lebe!«
Er hatte das einmal in einem Buch geschrieben.
So standen sie da und blickten auf Gerrys Grab. Robins Atem malte Wolken in die Luft. Und Kennedy – der nie aufhörte zu arbeiten, der mit dem Kopf immer ein wenig woanders war, der stets erst dann voll und ganz zum Leben erwachte, wenn er allein war – stellte sich vor, wie sich jetzt die Kamera von ihnen wegbewegte. Eine Kranfahrt, rückwärts und in die Höhe, höher und höher. Langsam füllte der Friedhof die ganze Breite der Leinwand, während sich die Grabsteine Hunderte von Metern um sie herum erstreckten. Stumm, unter dem kalten, klaren Himmel Irlands.
zitatquellen
Dr. S. Johnson »Rasselas«, Übersetzung J. Uhlmann, © Insel, Suhrkamp Verlag GmbH und Co. KG, Berlin
Saul Bellow, »Ravelstein«, Übersetzung Willi Winkler, © 2000 Verlag Kiepenheuer & Witsch GmbH & Co. KG
W. Shakespeare, »König Lear«, Übersetzung Wolf Graf Baudussin, © Philipp Reclam jun. GmbH & Co. KG, Stuttgart
James Joyce, »Portrait des Künstlers als Junger Mann«, Übersetzung Friedhelm Rathjen, © 2012 Manesse Verlag, Verlagsgruppe Random House GmbH, München
Martin Amis, »Die Hauptsachen«, Aus dem Englischen von Werner Schmitz, © 2005 Carl Hanser Verlag
David Mamet, »Vom dreifachen Gebrauch des Messers: Über Wesen und Zweck des Dramas«, Übersetzung Bernd Samland, © 2001 Alexander Verlag, Berlin
W. B. Yeats, »Der Verrat der Zirkustiere«, Übersetzung Marcel Beyer und »Ein irischer Flieger ahnt seinen Tod voraus«, Übersetzung Christa Schuenke, © 2005 Luchterhand Verlag, Verlagsgruppe Random House GmbH
Hanif Kureishi, »Der Buddha aus der Vorstadt«, Übersetzung Bernhard Robben, © 1990 Kindler Verlag, Rowohlt Verlag GmbH, München
W. Shakespeare, »König Lear«, Übersetzung Frank Günther, © Deutscher Taschenbuch Verlag GmbH & Co. KG
Philip Larkin, »Money«, aus »The Complete Poems« © Estate of Philip Larkin. Faber and Faber
Songzitate aus XTC »Sgt. Rock (Is Going To Help Me)«. Text und Musik: Andy Partridge © 1980. Abdruck mit freundlicher Genehmigung von Virgin Music Ltd, London
Filmzitate aus »Geliebter Spinner«, 1963, »Nochmal so wie letzte Nacht«, 1986 und »Glücksritter«, 1983
Trotz intensiver Recherche konnte der Verlag nicht alle Rechteinhaber ermitteln. Bitte wenden Sie sich gegebenenfalls an den Heyne Verlag.
Weitere Kostenlose Bücher