Taï-pan
Ma place est là-bas », dit Mauss, le cœur plein de nostalgie, en brandissant un poing massif vers le continent.
Horatio vit le regard de Mauss s’assombrir, et se demanda pourquoi la Chine exerçait une telle fascination.
Sachant fort bien qu’il n’y avait pas de réponse à cette question, il laissa ses regards errer sur la plage. Ah ! que je voudrais être riche ! Pas aussi riche que le Taï-pan, ou Brock. Mais assez riche pour faire construire une belle maison et recevoir tous les négociants et emmener Mary faire un beau voyage de luxe en Europe.
Il appréciait sa fonction d’interprète auprès de Son Excellence, et d’être son secrétaire particulier, mais il avait besoin de plus d’argent. Il en fallait, dans ce monde où l’on vivait. Mary devrait avoir des robes de bal et des diamants. Oui. Mais malgré tout, il était heureux de ne pas avoir à gagner leur pain quotidien comme les trafiquants. Les trafiquants devaient être impitoyables, trop impitoyables, et leur vie était trop précaire. Nombreux étaient ceux qui se croyaient riches aujourd’hui et se retrouveraient en faillite dans un mois. Un bateau coulé et on pouvait être perdu. Même la Noble Maison avait parfois à souffrir. Leur Scarlet Cloud avait déjà un mois de retard et n’était peut-être plus qu’une coque démâtée en train d’être recarénée et gréée sur quelque île inconnue entre la Chine et la terre Van Diemen, à deux mille milles de sa route. Plus vraisemblablement au fond de la mer avec un demi-million de guinées d’opium dans ses cales.
Et les choses qu’on devait faire à des hommes, à des amis, si l’on voulait survivre, sans même parler de prospérer ! Horrible.
Il regarda le regard fixe de Gordon Chen rivé sur le canot et se demanda ce qu’il pensait. Ce doit être terrible d’être un sang-mêlé, pensa-t-il. J’imagine que si on savait tout, on apprendrait que lui aussi il hait le Taï-pan, encore qu’il prétende le contraire. Moi, à sa place, je le haïrais…
Gordon Chen pensait à l’opium, et le bénissait. Sans opium, il n’y aurait pas de Hong Kong – et Hong Kong, pensait-il avec exultation, était le plus fantastique débouché qu’il pourrait jamais rêver, pour gagner de l’argent, et le plus incroyable coup de joss pour la Chine.
S’il n’y avait pas l’opium, se dit-il, il n’y aurait pas de marché chinois. S’il n’y avait pas de marché chinois, le Taï-pan n’aurait pas eu l’argent pour acheter ma mère à son bordel et je ne serais pas né. L’opium a payé la maison que Père a donnée à maman autrefois, à Macao. L’opium paie nos vêtements et notre nourriture. L’opium a payé mes études, les précepteurs anglais et chinois, si bien qu’aujourd’hui je suis le jeune homme le plus cultivé d’Orient.
Il jeta un coup d’œil à Horatio Sinclair qui contemplait la plage en fronçant les sourcils. Il enviait Horatio d’avoir été à l’école en Angleterre. Lui-même n’y était jamais allé.
Mais il chassa cette envie. Cela viendrait plus tard, se promit-il gaiement. Dans quelques années.
Il se retourna vers le canot. Il adorait le Taï-pan. Il n’avait jamais appelé Struan « Père » et celui-ci ne lui avait jamais dit « mon fils ». En fait, il ne lui avait jamais parlé que vingt ou trente fois dans sa vie. Mais il s’efforçait de rendre son père fier de lui et il l’appelait toujours « Père » en pensant à lui. Il le bénit encore une fois d’avoir vendu sa mère à Chen Sheng, comme troisième femme. Mon joss a été fantastique, pensa-t-il.
Chen Sheng était « compradore » de la Noble Maison, et il était presque un père pour Gordon Chen. Un compradore était un agent chinois qui achetait et vendait au nom d’une entreprise étrangère. Chaque article, grand ou petit, passait entre les mains du compradore. Selon la coutume, il ajoutait son pourcentage au prix de chaque article. Cela devenait son bénéfice personnel. Mais ses gains dépendaient du succès de sa maison, et il devait rembourser les mauvaises dettes. Pour s’enrichir, il devait donc être prudent et habile.
Ah ! songea Gordon Chen, pouvoir être aussi riche que Chen Sheng ! Ou mieux encore, aussi riche que Jin-qua, l’oncle de Chen Sheng. Il sourit à la pensée que les Britanniques avaient tant de mal à prononcer les noms chinois. Le nom véritable de Jin-qua était Chen-tse Jin Arn, mais même le Taï-pan, qui connaissait
Weitere Kostenlose Bücher