The Girl You Left Behind
passion for learning. He hoped, he
said, to further his intellectual studies after the war, to travel, to read, to learn.
His wife was called Liesl. He had a child, too, he revealed, one evening. A boy of two
that he had not yet seen. (When I told Hélène this I had expected her face to
cloud with sympathy, but she had said briskly that he should spend less time invading
other people’s countries.)
He told me all this as if in passing,
without attempting to solicit any personal information in return. This did not stem from
egoism; it was more an understanding that in inhabiting my home he had already invaded
my life; to seek anything further would be too much of an imposition. He was, I
realized, something of a gentleman.
That first month I found it increasingly
difficult to dismiss Herr Kommandant as a beast, a Boche, as I could with the others. I
suppose I had come to believe all Germans were barbaric so it was hard to picture them
with wives, mothers, babies. There he was, eating in front ofme,
night after night, talking, discussing colour and form and the skills of other artists
as my husband might. Occasionally he smiled, his bright blue eyes suddenly framed by
deep crows’ feet, as if happiness had been a far more familiar emotion to him than
his features let on.
I neither defended nor talked about the
Kommandant
in front of the other townspeople. If someone tried to engage me
in conversation about the travails of having Germans at Le Coq Rouge, I would reply
simply that, God willing, the day would come soon when our husbands returned and all
this could be a distant memory.
And I would pray that nobody had noticed
there had been not a single requisition order on our home since the Germans had moved
in.
Shortly before midday I left the fuggy
interior of the bar and stepped outside on the pretext of beating a rug. A light frost
still lay upon the ground where it stood in shadow, its surface crystalline and
glittering. I shivered as I carried it the few yards down the side street to
René’s garden, and there I heard it: a muffled chime, signalling a quarter to
twelve.
When I returned, a raggle-taggle gathering
of elders were making their way out of the bar. ‘We will sing,’ Madame
Poilâne announced.
‘What?’
‘We will sing. It will drown the
chimes until this evening. We will tell them it is a French custom. Songs from the
Auvergne. Anything we can remember. What do they know?’
‘You are going to sing all
day?’
‘No, no. On the hour. Just if there are
Germans around.’
I looked at her in disbelief.
‘If they dig up René’s
clock, Sophie, they will dig up this whole town. I will not lose my mother’s
pearls to some German
Hausfrau
.’ Her mouth pursed in a
moue
of
disgust.
‘Well, you’d better get going.
When the clock strikes midday half of St Péronne will hear it.’
It was almost funny. I hovered on the front
step as the group of elders gathered at the mouth of the alleyway, facing the Germans,
who were still standing in the square, and began to sing. They sang the nursery rhymes
of my youth, as well as ‘La Pastourelle’, ‘Bailero’,
‘Lorsque J’étais petit’, all in their tuneless rasping voices.
They sang with their heads high, shoulder to shoulder, occasionally glancing sideways at
each other. René looked alternately grumpy and anxious. Madame Poilâne held her
hands in front of her, as pious as a Sunday-school teacher.
As I stood, dishcloth in hand, trying not to
smile, the
Kommandant
crossed the street. ‘What are these people
doing?’
‘Good morning, Herr
Kommandant.’
‘You know there are to be no
gatherings on the street.’
‘They are hardly a gathering.
It’s a festival, Herr Kommandant. A French tradition. On the hour, in November,
the elderly of St Péronne sing folk songs to ward off the approach of
winter.’ I said this with utter conviction. The
Kommandant
frowned, then
peered round me at the old people. Their voices lifted in unison and I guessed that,
behind them, the chiming had begun.
‘But they are terrible,’ he said,
lowering his voice. ‘It is the worst singing I have ever heard.’
‘Please … don’t stop
them. They are innocent peasant songs, as you can hear. It gives the old people a little
pleasure to sing the songs of their homeland, just for one day. Surely you would
understand that.’
‘They
Weitere Kostenlose Bücher