Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Thriller: Tickende Bombe: Die iranische Bedrohung (Bücher auf Deutsch) (German Edition)

Thriller: Tickende Bombe: Die iranische Bedrohung (Bücher auf Deutsch) (German Edition)

Titel: Thriller: Tickende Bombe: Die iranische Bedrohung (Bücher auf Deutsch) (German Edition) Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren: Misha'el Ben-Ami
Vom Netzwerk:
abholen“, sagte der Beamte hart und machte eine Geste seinem Freund aus dem Hotel gegenüber.
    In einem schwachen Moment bedauerte ich diese ganze gefährliche Operation fast ... es war nicht sicher, dass sie jemandem etwas Gutes tat. Nach und nach zerfiel das Adrenalin, das dieses Abenteuer begleitet hatte, und wurde von der Hoffnung auf eine Rückkehr nach Hause ersetzt, mit einem Rückflugticket in genau einer Woche. Ich war fertig.
    „Im schlimmsten Fall holst du dir ein neues Ticket“, sagte der Alte wütend. „Schau auf die sonnige Seite, mein Lieber. Beschäftige dich nicht mit der Schattigen.“ Er versuchte, mich mit den typischen Phrasen der Einheimischen hier zu trösten. „Kommst du am Samstag zu mir zum Tscholent (eine Art jüdischer Eintopf)?“, fragte er. „Die Araber lieben den Tscholent der Juden, du bist doch Araber, nicht wahr?“, fragte er und gab sich selbst die Antwort: „Es ist doch egal, wir sind alle Menschen.“
    Am nächsten Tag in der Lobby kam er wieder auf mich zu und erinnerte mich an das Sabbat-Abendessen. „Morgen ist Freitag und ich arbeite nicht“, sagte er. „Übermorgen, am Samstag, komme ich hier vorbei und hole dich ab. Ich komme etwa um zwölf von der Synagoge.“ Samstags kleidete sich der Rezeptionsleiter in einen schönen Anzug und zeigte die offensichtliche Ausgelassenheit des Sabbats.
    In entspannter Atmosphäre, mit einem Blumenstrauß in der Hand, erreichten wir das Haus, in dem seine Familie wohnte, einschließlich dreier kleiner Kinder – die Größeren studierten in Frankreich – einem älteren Onkel, einer betagten Großmutter und einem arabischen Mädchen, das im Haushalt half.
    Sie baten mich nicht, während des Kiddusch den Raum zu verlassen; als sie zusammen sangen, bekam ich keine Erklärung für die Segnung des Weins; ich trank wie alle aus dem silbernen Pokal und es fehlte nur, dass sie mir ein Käppchen gaben. Die Atmosphäre war angenehm und komfortabel, aber ich fühlte mich wie ein Fremder in einer vergessenen Kultur und erinnerte mich an vergessene Tage, die mein Herz nicht mehr berührten. Ein Gefühl der Fremde begleitete mich überallhin. In Frankreich war ich der arabische Immigrant, in Israel war ich an guten Tagen der „französische Einwanderer“ und an schlechten Tagen der „Immigrant aus dem Orient“.
    „Ich habe einen sehr einflussreichen Freund in der Stadtverwaltung“, sagte Henry am Sabbat-Tisch. „Mach dir keine Sorgen. Wir werden zu ihm gehen und alles wird gut“, versicherte mir das Familienoberhaupt. Warum versuchte er, mir zu helfen? Wusste er, dass ich Jude war? Vielleicht wartete er auf eine finanzielle Belohnung? Warum hatte er mich in sein Haus eingeladen? Diese Gedanken kreisten ständig in meinem Kopf herum. „Wir, die Marokkaner, helfen gerne“, beantwortete er meine Zweifel. „Wir wollen aus Marokko auswandern“, begann er, als nur er und ich am Sabbat-Tisch sitzen blieben. Ich hörte ihm zu. „Unsere Gemeinde hat uns in der Diaspora vergessen“, öffnete er sein Herz.
    „Ich verstehe, was du meinst“, antwortete ich kurz. „Ich werde dich nie vergessen.“ Nach Jahren besuchte ich Henry und seine Familie in Ashdod. Er hatte von der ersten Sekunde an gewusst, wer ich war. „Vierzig Jahre habe ich in der Tourismusbranche gearbeitet, ich kann den Ursprung des Menschen anhand seines Körpergeruchs identifizieren“, sagte er mir einmal auf einem unserer gemeinsamen Ausflüge ans Mittelmeer im neuen Jachthafen von Ashdod.
    Am Montag gab es im Innenministerium keine Anzeichen von irgendwelchen Dokumenten, die mich aus meiner Gefangenschaft befreien konnten. „Es gibt keinen anderen Weg, ich rufe Tahiri an“, sagte Henry zu mir und nannte eine Person, deren Name mir bekannt vorkam.
    Vielleicht ein Freund der Familie, dachte ich mir.
    In der Tat hatte die marokkanische Bürokratie ihre eigenen Regeln und Vorschriften. Der Name „Tahiri“ besorgte mir das begehrte Dokument, das bezeugte, dass ich unter dem Namen Kamal Lutati vor dreiunddreißig Jahren in Marrakesch geboren worden war.
    Ich rannte damit zur Stadtverwaltung, begrüßte die Beamten, die innerhalb einer Woche meine Bekannten geworden waren, und nach einer Weile hielt ich einen marokkanischen Pass in meinen Händen. Ich wollte dem Angestellten, der mich bedient hatte, etwas Trinkgeld geben, aber er weigerte sich, es anzunehmen, schüttelte mir die Hand zum Abschied und wünschte mir Glück auf meinem

Weitere Kostenlose Bücher