Tricontium (German Edition)
gebraucht
aula regia – Königshof
Cardo (maximus) – Hauptstraße, die die Nord-Süd-Achse einer schachbrettförmig angelegten römischen Stadt bildet
concubinatus – Konkubinat, Liebesverhältnis
concubinus – Geliebter (hier durchaus im Sinne einer männlichen Konkubine gebraucht)
coram publico – in aller Öffentlichkeit
Corvisianus vel Wulf, filius Hildae Rufique, redemptus est poena XXIV solidorum. Gislebertus praefectus Salvinarum poenam accepit in vigilia Sanctae Luciae primo anno Gundulfi regis nostri. Cuius rei testes sunt Adalberga uxor Gisleberti nobilissima, filia Mathildis Eginhardique; Marcolfus iudex minor Salvinarum, filius alterius Marcolfi Terentiaeque; Emma scriptrix praefecti, filia … – in etwa: Corvisianus oder Wulf, Sohn der Hilda und des Rufus, wurde mit einer Geldbuße von 24 Solidi freigekauft; Giselbert, Vogt von Salvinae, empfing die Buße am Vortag (des Feiertags) der Heiligen Lucia im ersten (Regierungs-)Jahr unseres Königs Gundulf. Zeugen dieser Angelegenheit sind: Adalberga, die hochedle Gemahlin Giselberts, Tochter der Mathilde und des Eginhard; Markolf, Richter des Niedergerichts von Salvinae, Sohn des anderen Markolf und der Terentia; Emma, die Schreiberin des Vogts, Tochter …
damnatio memoriae – wörtlich »Verdammung des Andenkens«, die Praxis des Auslöschens der Erinnerung an eine Person (etwa durch die Zerstörung ihrer Bildnisse oder die Entfernung ihres Namens aus Inschriften)
Decumanus (maximus) – Hauptstraße, die die Ost-West-Achse einer schachbrettförmig angelegten römischen Stadt bildet
de jure – von Rechts wegen
Discedite! – Verschwindet!
grammaticus – Sprachkundiger, Sprach- und Grammatiklehrer
Herrada iudex, Flaviae Heribrandique filia – Herrad die Richterin, Flavias und Heribrands Tochter (historisch korrekt wäre als Latinisierung von Herrad eigentlich Herradis , wie in Herradis Landsbergensis , aber diese Herrad hier bevorzugt ihre eigene Variante)
Leges et constitutiones – Gesetze und Verordnungen
litteratus – Lesekundiger, gebildeter Mensch
magister iuris – Rechtslehrer
magister ludi – Schulmeister
magus - Zauberer
Marchia Tricontina – die Tricontinische Mark
Mars ultor – Mars der Rächer
matrimonium – Ehe
Matronae Simertianae – die Simertianischen Matronen (Matronen waren Muttergottheiten, die in aller Regel als Dreiergruppe in römisch-keltisch-germanischen Mischgebieten verehrt wurden und durch zahlreiche Votivsteine mit den unterschiedlichsten regionalen Beinamen überliefert sind; die Matronae Simertianae sind natürlich fiktiv, aber die Benennung von Matronengruppen nach Flüssen gab es auch in der Realität).
medicus - Arzt
Miserere mei, Domine! – Erbarme dich meiner, Herr!
missa regia, missus regius – Königsbotin, Königsbote
Papinian – ein römischer Jurist, der auf Befehl des Kaisers Caracalla getötet wurde, weil er nicht bereit war, den Mord an Caracallas Bruder und Mitregenten Geta als legal einzustufen.
Porta Tricontii – das »Tor von Tricontium«, die Tricontinische Pforte
Relatio de condicione Marchiae Tricontinae – Bericht über den Zustand der Tricontinischen Mark
Salve. – Sei gegrüßt.
Sancta Maria ad Quercus – St. Maria bei den Eichen
sedes regia – »Königssitz«, Stadt, die in einer Epoche vor der Herausbildung eigentlicher Hauptstädte als relativ dauerhafter Regierungssitz eines Königs dient
villa rustica – römisches Landgut
Weitere Kostenlose Bücher