Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen
Bhagavad Gita wie sie ist

Bhagavad Gita wie sie ist

Titel: Bhagavad Gita wie sie ist Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren: A. C. Bhaktivedanta Swami Prabhupada
Vom Netzwerk:
Form.
    Du bist die ursprüngliche Persönlichkeit Gottes, der Älteste, die letztliche Ruhestätte der manifestierten kosmischen Welt. Du besitzt alles Wissen, und Du bist das Ziel allen Wissens. Du bist der höchste Zufluchtsort jenseits der materiellen Erscheinungsweisen. O grenzenlose Form! Die gesamte kosmische Manifestation ist von Dir durchdrungen!
    ERLÄUTERUNG: Alles ruht auf der Höchsten Persönlichkeit Gottes; deshalb ist Er der letztliche Ruheort. Nidhānam bedeutet, daß alles, selbst die Brahman-Ausstrahlung, auf der Höchsten Persönlichkeit Gottes, Kṛṣṇa, ruht. Er weiß alles, was in dieser Welt geschieht, und wenn Wissen eine Schlußfolgerung hat, so ist Er diese Schlußfolgerung; deshalb ist Er der Gegenstand und das Ziel allen Wissens. Er wird als das Objekt des Wissens bezeichnet, weil Er alldurchdringend ist. Weil Er die Ursache der spirituellen Welt ist, ist Er transzendental. Er ist auch die höchste Persönlichkeit in der spirituellen Welt.

    Vers 39
    39
    vaAyauyaRmaAe'i¢avaRç&NA: zAzAAÆÿ: ‘ajaApaitastvaM ‘aipataAmah"ê /
namaAe namastae'stau s$ah"›ak{(tva: paunaê BaUyaAe'ipa namaAe namastae //39//
    vāyur yamo ’gnir varuṇaḥ śaśāṅkaḥ    prajāpatis tvaṁ prapitāmahaś ca
namo namas te ’stu sahasra-kṛtvaḥ    punaś ca bhūyo ’pi namo namas te
    vāyuḥ – Luft; yamaḥ – der Herrscher; agniḥ – Feuer; varuṇaḥ – Wasser; śaśa-aṅkaḥ – der Mond; prajāpatiḥ – Brahmā; tvam – Du; prapitāmahaḥ – der Urgroßvater; ca – auch; namaḥ – meine Achtung; namaḥ – wieder meine Achtung; te – Dir; astu – es möge sein; sahasra-kṛtvaḥ – tausendmal; punaḥ ca – und wieder; bhūyaḥ – wieder; api – auch; namaḥ – meine Ehrerbietungen erweisend; namaḥ te – Dir meine Ehrerbietungen erweisend.
    Du bist die Luft, und Du bist der höchste Herrscher! Du bist das Feuer, Du bist das Wasser, und Du bist der Mond! Du bist Brahmā, das ersterschaffene Lebewesen, und Du bist der Urgroßvater. Deshalb erweise ich Dir tausendmal, immer und immer wieder, meine achtungsvollen Ehrerbietungen!
    ERLÄUTERUNG: Der Herr wird hier als vāyu (Luft) angesprochen, denn die Luft ist die wichtigste Repräsentation der Halbgötter, da sie alles durchdringt. Arjuna spricht Kṛṣṇa hier auch als Urgroßvater an, weil Er der Vater Brahmās, des ersten erschaffenen Lebewesens im Universum, ist.

    Vers 40
    40
    nama: paur"staAd"Ta pa{ï"tastae namaAe'stau tae s$avaRta Wva s$avaR /
@nantavaIyaARimataiva‚(mastvaM s$ava< s$amaA«aAeiSa tataAe'is$a s$avaR: //40//
    namaḥ purastād atha pṛṣṭhatas te    namo ’stu te sarvata eva sarva
ananta-vīryāmita-vikramas tvaṁ    sarvaṁ samāpnoṣi tato ’si sarvaḥ
    namaḥ – Ehrerbietungen erweisend; purastāt – von vorn; atha – auch; pṛṣṭhataḥ – von hinten; te – Dir; namaḥ astu – ich erweise meine Achtung; te – Dir; sarvataḥ – von allen Seiten; eva – wirklich; sarva – weil Du alles bist; ananta-vīrya – unbegrenzte Macht; amita-vikramaḥ – und unbegrenzte Kraft; tvam – Du; sarvam – alles; samāpnoṣi – Du durchdringst; tataḥ – deshalb; asi – Du bist; sarvaḥ – alles.
    Von vorn, von hinten, von allen Seiten erweise ich Dir meine Ehrerbietungen! O ungebundene Kraft, Du bist der Meister grenzenloser Macht! Du bist alldurchdringend, und deshalb bist Du alles!
    ERLÄUTERUNG: Aus ekstatischer Liebe zu Kṛṣṇa, seinem Freund, erweist Arjuna Ihm von allen Seiten Ehrerbietungen. Er erklärt, daß Kṛṣṇa der Meister aller Kräfte und allen Heldenmuts ist und daß Er allen großen Kriegern, die auf dem Schlachtfeld versammelt waren, bei weitem überlegen ist. Im Viṣṇu Purāṇa (1.9.69) heißt es:
    yo ’yaṁ tavāgato deva
   samīpaṁ devatā-gaṇaḥ
sa tvam eva jagat-sraṣṭā
   yataḥ sarva-gato bhavān
    „Jeder, der vor Dich tritt, und sei er selbst ein Halbgott, wurde von Dir erschaffen, o Höchste Persönlichkeit Gottes.“

    Vers 41–42
    42
    s$aKaeita matvaA ‘as$aBaM yaäu"·M( he" k{(SNA he" yaAd"va he" s$aKaeita /
@jaAnataA maih"maAnaM tavaedM" mayaA ‘amaAd"At‘aNAyaena vaAipa //41//
    ya»aAvah"As$aATaRmas$atk{(taAe'is$a ivah"Ar"zAyyaAs$anaBaAejanaeSau /
Wk(Ae'Ta vaApyacyauta tats$amaºaM tatºaAmayae tvaAmah"ma‘amaeyama, //42//
    sakheti matvā prasabhaṁ yad uktaṁ    he kṛṣṇa he yādava he sakheti
ajānatā mahimānaṁ tavedaṁ    mayā pramādāt

Weitere Kostenlose Bücher