Das fremde Haus
versaust mir meinen Plan.«
»Wie bitte?«
»Du solltest mich inständig bitten, nichts zu sagen«, erläuterte Gibbs. »Ich hatte vor, irgendwann zuzustimmen, unter der Bedingung, dass du dich mit mir triffst.«
»Aber klar doch. Wenn man keinen Blumenstrauß zur Hand hat, greift man einfach zur Erpressung.«
Schweigen.
Sie hoffte, dass sie ihn nicht gekränkt hatte, obwohl er es zweifellos verdient hätte, derbe gekränkt zu werden. Schließlich sagte er: »Mit dir zu reden ist anders. Bei anderen Leuten sage ich, was ich meine, und sie sagen, was sie meinen. Bei dir ist es … Ich weiß nicht, ob ich ein Arschloch bin, so tue, als wäre ich ein Arschloch oder ob ich Zeilen aus einem Stück vortrage, das ich nicht verstehe.«
»Das nennt man neckisches Geplänkel vor dem Sex.«
»Ja.« Eine Pause entstand. »Ich werde also drauf achten, es nicht Liegestuhl zu nennen«, sagte Gibbs.
Olivia seufzte. Das war jetzt der zweite Witz, den er gemacht hatte – wahrscheinlich der zweite Witz in seinem ganzen Leben. Wie konnte sie da Nein sagen? »Du kommst nach London«, sagte sie. »Ich bezahle das Hotel. Auf diese Weise werden wir beide … etwas beisteuern.« Wenn sie die Wahl hatte, Energie aufzuwenden oder Geld auszugeben, votierte Olivia immer für Letzteres.
»Ich fahr sofort –« Gibbs beendete das Gespräch, bevor er das letzte Wort zu Ende gesprochen hatte.
Olivia starrte auf die verschiedenen Versionen ihres Ehenamens, der niemals Wirklichkeit werden würde, in ihrem Terminkalender. Als ihr klar wurde, was sie da getan hatte, fluchte sie leise. Sie hatte ihren eigenen Nachnamen weggelassen, und das, nachdem sie einen solchen Aufstand gemacht hatte, weil sie Dons Namen annehmen sollte, nachdem sie darauf bestanden hatte, dass sie unbedingt Zailer-Lund heißen wollte anstatt einfach Lund, weil … sie konnte sich nicht mehr an den Grund erinnern, den sie vorgebracht hatte.
War sie sich bei Dom etwa nicht hundertprozentig sicher?
Angenommen, sie würde jemand anderes heiraten – nicht notwendigerweise Chris Gibbs, aber … warum sollte sie ihn nicht als Beispiel nehmen, obwohl die Vorstellung vollkommen absurd war, sie hatten schließlich nichts gemeinsam, er war offensichtlich eher der Liegestuhl-Typ – würde sie die Sache dann anders sehen?
Selbstredend nicht, sagte Olivia streng zu sich selbst. Ihr Terminkalender schien da anderer Ansicht zu sein.
***
Von: Ian Grint < iadgrint @cambs.police.uk>
An: Sam Kombothekra < s.kombothekra @culvervalley. police.uk>
Betreff: Bentley Grove 11, CB2 9AW
19. Juli 2010 00.10.53
Sam,
ich rufe ständig an und bekomme mitgeteilt, dass Sie in der Kantine sind. Und auf dem Handy erwische ich nur die Mailbox. Könnten Sie mal die Nase aus dem Futtertrog nehmen und mich zurückrufen? Baldmöglichst wäre gut.
Ian (Grint)
Asservaten-Nr.: CB13345/432/22IG
Wichtig – der Versicherungsschein wird für die Besteuerung Ihres Fahrzeugs benötigt. Bitte verwahren Sie ihn an einem sicheren Ort.
Wheel Women
Wayman Court, Newmarket Road
Cambridge, CB5 9TL
Ausstellungsdatum: 08. 11. 2009
Dieser Versicherungsschein gilt als Beleg dafür, dass Sie den gesetzlich vorgeschriebenen Versicherungsschutz für Ihr Kfz besitzen. Wir weisen darauf hin, dass Sie verpflichtet sind, uns jede Veränderung unverzüglich mitzuteilen. Näheres über Ihren Versicherungsschutz finden Sie in den Allgemeinen Bedingungen für die Kfz-Versicherung (AKB) und den in Ihrer Police vermerkten jeweils zutreffenden Sonder- und Zusatzbedingungen.
Kraftfahrzeug-Versicherungsschein
Versicherungsscheinnummer: 26615881
Amtliches Kennzeichen: MM02 OXY
Name der Versicherungsnehmerin: Elise Gilpatrick
Versicherungsbeginn: 6.11. 2009, 00.00 Uhr
Versicherungsende: 6.11. 2010, 00.00 Uhr
Fahrzeugnutzer: Elise Gilpatrick, Donal Gilpatrick
(vorausgesetzt, der Fahrzeugführer besitzt eine Fahrerlaubnis oder war im Besitz einer Fahrerlaubnis und ist weiterhin berechtigt zum Erwerb oder Besitz einer Fahrerlaubnis)
Die Versicherungsnehmerin Elise Gilpatrick ist berechtigt, mit Erlaubnis des Eigentümers ein Fahrzeug zu fahren, das ihr nicht gehört und nicht von ihr geleast oder über einen Kredit finanziert ist.
Fahrzeugnutzung: ausschließlich privat (inkl. Fahrten zur Arbeitsstätte)
Hiermit bestätige ich, dass die Police, auf die sich dieser Versicherungsschein bezieht, den in Großbritannien, Nordirland, der Isle of Man, der Insel Jersey, der Insel Guernsey und der Insel Alderney geltenden
Weitere Kostenlose Bücher