Bücher online kostenlos Kostenlos Online Lesen

Der Hausflug

Titel: Der Hausflug Kostenlos Bücher Online Lesen
Autoren: Gert Prokop
Vom Netzwerk:
anschwellendes Brummen und Rauschen vernahm.



 
    In der sonst ungewöhnlich ruhigen Ostsee bildete sich ein Strudel, wurde schnell größer, entwickelte sich zu einem riesigen, gurgelnden Trichter, dann schoß eine Wasserfontäne aus dem Trichter zum Himmel empor, und ein unbeschreiblicher Ton erfüllte die Luft. Das Raumschiff blieb unsichtbar, Jonas sah nur die gewaltige Fontäne, die es mit sich gerissen hatte, und wie das Wasser nun mit lautem Plätschern auf das Meer zurückfiel.
    Er war längst aufgesprungen, er richtete sein Gesicht nach dem schwächer werdenden, sich entfernenden Sausen, starrte in den Himmel, an dem nur noch die hellsten Sterne zu sehen waren. Und dann, für Bruchteile von Sekunden, noch einer: Xindys Raumschiff. Wie ein Morsezeichen flammte es dreimal kurz auf.
    Jonas wusch sich das Gesicht am Meer, dann ging er mit müden Schritten zu der Mulde hinter der Düne, kniete nieder.
    „Vater, wach auf“, flüsterte er, „Vater, wach auf.“ Und noch ein drittes Mal. Vater gähnte, reckte sich, öffnete blinzelnd die Augen, sah sich verwirrt um.
    „Habe ich geschlafen?“
    „Die ganze Nacht“, sagte Jonas. „So tief, du hast nicht mal gemerkt, wie wir – wie ich dich in diese Kuhle gelegt habe.“
    „Und geträumt habe ich!“ Vater gähnte noch einmal herzhaft. „Ich kann mich zwar nicht mehr erinnern, was, aber ich habe sehr schöne Träume gehabt, das weiß ich. Ja, die Seeluft – und du, was hast du gemacht?“
    „Nichts. Am Meer gesessen.“
    „Und das ist dir nicht langweilig geworden?“
    „Nein“, sagte Jonas, „nicht eine Minute.“
    Vater stand auf, schüttelte die Decken aus, legte sie zusammen, klemmte sie unter den Arm, stapfte los. Jonas nahm seine Hand. Er war froh, daß Vater ihm die Hand nicht entzog.
    „Heute müssen wir uns unbedingt um Oma kümmern“, sagte Vater, „und am Ostersonntag können wir sie auch nicht allein lassen, aber für Sonnabend darfst du dir etwas wünschen. Du sollst wenigstens an einem Tag deiner Ferien etwas Besonderes erleben.“

Erläuterungen zum Text
     
    Fußnote 1
    UFO: Unidentifyed flying Object (engl.) = Nicht erkanntes Flugobjekt: Beobachtungen von scheinbar am Himmel herumfliegenden unbekannten Fluggeräten. Vor allem in den fünfziger Jahren wollten Tausende von Menschen derartige UFOs gesehen haben. Es war wie eine ansteckende Seuche. – Nicht die erste dieser Art: Im Mittelalter gab es immer wieder Zeiten, in denen alle Welt mit eigenen Augen Engel gesehen haben wollte. – Die Wissenschaftler prüften diese Beobachtungen, immer stellte sich heraus, daß es sich um Versuchstypen von neuen Flugzeugen gehandelt hatte, um Wetterballons oder Sputniks, um Meteoriten, Kugelblitze oder Lichtspiegelungen, aber auch um ungewöhnliche Wolken, Vögel oder gar Drachen. Nur weniger als zwei Prozent der Beobachtungen konnten nicht erklärt werden, und es gibt keinen einzigen Hinweis, daß es sich hier um außerirdische Besucher gehandelt hätte, wie viele vermuteten. Nach den oft kreisförmigen, einem Diskus ähnlichen Lichterscheinungen wurden die UFOs auch „Fliegende Untertassen“ genannt, und es gab ein paar Juxbolde oder Leute, die Geld mit ihren „sensationellen Fotos“ von „Fliegenden Untertassen“ machen wollten, die sich ihre UFOs aus Holz oder Metall bastelten, sie wurden jedoch schnell als Schwindler entlarvt.
     
    Fußnote 2
    Science Fiction (engl.) = wissenschaftliche Fiktion, ein international gebräuchlicher Name für wissenschaftliche Phantastik, für utopische Bücher und Filme.
     
    Fußnote 3
    Sicher wundert ihr euch über die kopfstehenden Ausrufe- und Fragezeichen, aber das ist kein Fehler und auch nicht ein Scherz des Setzers in der Druckerei, den alle Korrektoren und der Autor übersehen haben; im Spanischen schreibt man die Ausrufe- und Fragezeichen auch am Anfang eines Satzes, kopfstehend, und da ein Buch ja von vorne bis hinten stimmen soll, tun wir es auch. Und für alle, die nicht spanisch können, sollen die Sätze des ohrfeigenden Mannes hier übersetzt werden:
    ¿Quién eres? = Wer bist du? – ¡Habla ya! = Los, rede! – ¿Comó llegaste aquí? = Wie kommst du hierher? – ¿Qué quieres aquí? = Was willst du hier? – ¡Abrete la boca ya! = Los, mach das Maul auf!

 
    DIE VORGESCHICHTE:
    Angeln mit Jonas
     
    DAS ERSTE KAPITEL :
    Das fremde Haus – Eingesperrt – Merkwürdige Träume
     
    DAS ZWEITE KAPITEL :
    Eine Geisterstimme – Zwischen den Wolken – Träume vom Fliegen und fast ein

Weitere Kostenlose Bücher