Der Schatten des Horus
besuchtest. Lange haben wir geredet, dein Herz und du. Ich bat dich um einen Gefallen und du hast ihn mir gerne erfüllt, denn du bist ich und ich bin du. Als Chufu kam, um seine Rache auszuführen, nahmst du die Figur, die in Abydos versteckt worden war, und warfst sie an die Wand der Kammer. Dann schickte ich dich aus, den Fluch zu erfüllen. Man lernt das Herz eines Sohnes nur kennen, wenn man sich einmal etwas von ihm gewünscht hat.
Sid sah alles wieder vor sich, es war, als hätten die Worte Setepenseths einen Schleier zerrissen. Das also hatte sich während der verlorenen Tage in der Pyramide ereigne t …
… Sid riss sich die Kleider vom Leib und jagte wie ein Hund auf allen vieren durch die Wüste. Am Ende der Nacht hielt er an und begann zu graben. Tief in die Erde musste er sich eingraben, bis seine Nägel auf eine Kiste stießen. Im fahlen Mondlicht schlug Sid den Deckel auf, ein Leichnam blickte ihn voller Hoffnung an. Ausgezehrt, aber seine Gesichtszüge stimmten mit denen der kleinen Figur überein. Vier Kanopen mit den Eingeweiden lagen neben ihm, bewacht von den vier Söhnen des Horus. Als der Morgen graute, in der sechsten Morgenstunde, hockte sich Sid in den Sand und bellte so laut, dass die Falken die Kanopen fluchtartig verließen. Die Mumie öffnete ihre Augenlider. Chufu sah erschrocken aus.
» Ii’eni er redit cheper sehur em ma’at! «, jaulte Sid. Geifernd fuhr er auf den Pharao nieder. Als er den Kopf wieder hochnahm, spürte er etwas in seinem Mund.
Sid sah jetzt, hier auf dem Badezimmerboden liegend, alles deutlich vor sich. Er hatte den Fluch erfüllt. Er hatte Rache geübt, anstelle Setepenseths, seines Vaters. Er sah, wie ihm das warme Ding noch einmal aus dem Maul fiel, bevor er es im Blutrausch verschlang. Das Herz des Cheops.
»Gnad e … mi r … Got t …!«
Du Herz, das nicht erkennen kann,
bist du nun bereit, dich unterweisen zu lassen?
sponsored by www.boox.to
Auf Rascals iPod (Auswahl)
Arcade Fire Neon Bible Artic Monkeys Favourite worst nightmare Babyshambles Down in Albion Coldplay X & Y Foo Fighters One by one Fu Manchu Godzilla Franz Ferdinand Franz Ferdinand Gang of four Entertainment Jane’s Addiction Nothing’s shocking Kaizer Chiefs Employment Kyuss … and the circus leaves town Libertines Up the bracket Queens of the stone age QOTSA Sonic Youth Goo Sonic Youth Dirty Turbonegro Apocalypse dudes Umm Kulthum The voice of Egypt White Stripes Elephant Der Verbotentrio Ick, du und Madonna in den Fahrenstühl
Übersetzungen
Aus dem Französischen, Arabischen und Spanischen
Malesh! Schicksal!
Mais c’est évident! Aber das ist doch klar!
Je suis vieux. Trop vieux. Ich bin alt. Zu alt.
Ana mat kal limsch arabi! Ich spreche aber kein Arabisch.
’An-dee dschinn. Ich bin der Teufel.
Llévanos al Hotel Gillow, Isabel la Católica 17, por favor! Y por el camino mas cort o – nos entendemos?! Bringen Sie uns ins Hotel Gillow, Isabel la Católica 17, bitte. Und auf direktem We g – klar?!
Cabrón Saukerl
Altägyptische Sprüche, Begriffe und Formeln, übertragen von Professor Dr . Günter Vittmann
kenset Das heutige Nubien
punt Sagenhaftes Land, mit dem die alten Ägypter regen Handel trieben. Wahrscheinlich am Horn von Afrika gelegen.
mer Pyramide
sa Sohn
sa’i meri’i Mein geliebter Sohn
jotr’o Nil
Setepenseth Der, den Seth auserwählt hat
Setepenhorus Der, den Horus auserwählt hat
Setepenthot Der, den Thot auserwählt hat
Jo-Seth Esel des Seth
Jo-Seth, ba’ek em ach, sechau’ek em heti. Esel des Seth, dein Geist schwebt. Deine Erinnerung ist Rauch.
Juf, chetem tju, scha en chasetek er seneferek Fleisch, verschließe dich, der Sand deiner Wüste verspricht Heilung!
Chufu, mek’ui iikui! Schesep irek djeba’i! Chufu, ich bin zurück! Nun empfange meine Rache!
Sedjem irek eni, i wehi-hati! Hör mir zu, du Grausamer!
Isi irek er chaset mi hefau djedu enef efa, cheper em scha! En wenenek dep ta, cheper hetep, remetj neb em haaut. Setepenseth, hetem tju Chufu! Krieche in die Wüste, wie efa, die Schlange, und zerfalle zu Sand! Verschwinde von der Erde und Friede sei und alle Menschen jubeln. Setepenseth, Chufu vernichtet dich!
Djedefut en ta, peritjen, reditjen cheper isfeti pen em qesu en Seth! Würmer der Erde, kommt hervor und verwandelt diesen Sünder in die Knochen des Seth!
Wen ra’ek chetemu. Wepi’eni su em debehu en Seth wepiu ra’u en netjeru imu. Seth, wepi ra! Seth, wepi ra! Dein Mund war geschlossen. Doch ich habe
Weitere Kostenlose Bücher