Die Bibel - Neues Leben
.
23 13,21 Das entspricht ca. 8 g.
24 14,14 Ein Joch war die Fläche eines Ackers, das ein Ochsengespann an einem Tag pflügen konnte.
25 14,19 Hebr. Zieh deine Hand zurück .
26 14,41a Dies entspricht der hebr. Version. In der griech. Übersetzung heißt es: … wenn der Fehler bei mir oder bei meinem Sohn Jonatan liegt, antworte mit Urim; wenn er jedoch bei den Männern Israels liegt, antworte mit Tummim . Mit den beiden Losen Urim und Tummim, die sich in einer Tasche der Amtskleidung des Hohen Priesters befanden, befragte dieser den HERRN .
27 14,41b Hebr. durch das Los ausgewählt .
28 14,42 Hebr. ziehe Lose .
29 15,3 Hebr. und vollstreckt den Bann . Mit dem hier gebrauchten hebr. Terminus ist die vollständige Übergabe von Dingen, Tieren oder Menschen an den HERRN gemeint, indem diese entweder vernichtet oder als Opfer dargebracht werden.
30 15,32 In den Schriftrollen vom Toten Meer und in der griech. Version heißt es: Agag kam zögernd, denn er dachte: »Sicher ist dies die Bitternis des Todes.«
31 17,4 Das entspricht ca. 3 m; im griech. Text heißt es vier Ellen und 1 Spanne, also etwa 2 m.
32 17,5 Das entspricht ca. 60 kg.
33 17,7 Das entspricht ca. 7 kg.
34 17,17 Das entspricht ca. 39 l.
35 17,18 Hebr. und bring ein Unterpfand von ihnen mit.
36 17,52 So in manchen griech. Handschriften; im Hebr. steht ein Tal .
37 18,6 Um was es sich bei dem letztgenannten Instrument handelt, ist unklar.
38 19,13 Hebr. teraphim ; so auch in 19,16.
39 20,16a Hebr. mit dem Haus Davids .
40 20,16b Unsichere Bedeutung im Hebr. in Bezug auf Satz und Kontext.
41 20,19 Hebr. dem Stein Asel . Die Bedeutung des Hebr. an dieser Stelle ist unklar.
42 20,25 So in der griech. Version; im Hebr. heißt es Jonatan erhob sich .
43 20,30 Hebr. Du Sohn einer ungehorsamen Frau .
44 20,41 So in der griech. Version; im Hebr. heißt es bei der Südseite .
45 21,7 Das sind Brote der Vergegenwärtigung Gottes .
46 21,8 Hebr. wurde aufgehalten vor dem HERRN .
47 22,14 So die griech. Version, die hebr. Version bleibt unklar.
48 22,17 Hebr. Läufern .
49 23,11 In manchen Handschriften fehlt der erste Satz von 23,11.
50 23,28 O. auch »Trennungsfelsen«. Hebr. Sela-Hammachlekot .
51 25,1 So in der griech. Version; im Hebr. steht Paran .
52 25,18 Das entspricht ca. 65 l.
53 25,25 Der Name Nabal bedeutet »Narr«.
54 25,37 Hebr. sein Herz ließ ihn im Stich .
55 28,6 Hebr. durch Urim . Mit den beiden Losen Urim und Tummim, die sich in einer Tasche der Amtskleidung des Hohen Priesters befanden, befragte dieser den HERRN .
56 28,13 Hebr. einen Gott .
57 30,29 In der griech. Version heißt es Karmel .
Das zweite Buch Samuel
1
David erfährt von Sauls Tod 1 Nach Sauls Tod war David gerade von seinem Sieg über die Amalekiter zurückgekehrt und hatte zwei Tage in Ziklag verbracht. 2 Am dritten Tag traf ein Mann aus Sauls Heer ein. Er hatte seine Kleider zerrissen und sich Erde auf den Kopf gestreut. Er warf sich vor David zu Boden, um ihm die Ehre zu erweisen.
3 »Woher kommst du?«, fragte David ihn.
»Ich bin aus dem Lager der Israeliten geflohen«, antwortete der Mann.
4 »Was ist geschehen?«, wollte David wissen. »Berichte mir!«
Der Mann antwortete: »Unser gesamtes Heer ist geflohen. Viele Männer sind tot oder verwundet und auch Saul und sein Sohn Jonatan wurden getötet.«
5 »Woher weißt du, dass Saul und Jonatan tot sind?«, fragte David den jungen Mann, der ihm die Nachricht überbrachte.
6 Der junge Mann antwortete: »Ich war zufällig auf dem Gebirge Gilboa. Ich sah, wie Saul sich auf seinen Speer lehnte und wie er von feindlichen Streitwagen schon fast eingeholt war. 7 Als er sich umwandte und mich sah, rief er mich zu sich. ›Hier bin ich‹, sagte ich. 8 Und er sagte zu mir: ›Wer bist du?‹ Ich antwortete: ›Ich bin ein Amalekiter.‹ 9 Da bat er mich: ›Komm herüber zu mir und töte mich, denn ich liege schon im Sterben, bin aber noch bei vollem Bewusstsein.‹
10 Da ging ich zu ihm und tötete ihn, denn ich wusste, dass er nicht überleben würde. Dann nahm ich seine Krone und die Armspange, um sie dir, meinem Herrn, zu bringen.«
11 Da zerrissen David und seine Männer ihre Kleider. 12 Sie klagten und weinten und fasteten bis zum Abend um Saul und seinen Sohn Jonatan und um das Heer des HERRN und die Männer Israels, weil so viele in der Schlacht umgekommen waren. 13 Dann fragte David den jungen Mann, der ihm die Nachricht überbracht hatte: »Woher kommst du?«
Dieser antwortete:
Weitere Kostenlose Bücher