Europe Central
Panzerdivision vor Kursk – zum Teil nach Haupt, S. 173f. (Kriegstagebuch der 9. Panzerdivision, Panzergrenadierdivision »Großdeutschland«).
11
»Nun, wir hatten von Anfang an gewusst, dass es sinnlos war; wie eben schon gesagt, wir Frontschweine hatten einfach Befehle zu befolgen und die Verantwortung zu tragen.« – Angelehnt an Hans von Luck: Mit Rommel an der Front. Stationen eines bewegten Lebens ; E. S. Mittler & Sohn, Hamburg 2006; S. 249. (Dort heißt es in anderem Zusammenhang: »Das klingt uns etwas zu pathetisch, aber was soll's. Wir wissen, daß es von nun an darauf ankommt, daß wir Frontsoldaten … die Verantwortung zu tragen und Entscheidungen zu treffen haben.«)
12
Abzeichen einzelner Panzerdivisionen 1941-42 – Haupt, S. 178. Wenn ich schreibe: »… auf Befehl tarnten wir das X unseres Divisionsabzeichens mit einem V mit einem Balken darüber«, beschreibe ich damit die Tarnung der 5. Panzerdivision.
13
Stärke der Bewaffnung der 9. Panzerdivision vor Kursk – Glantz und House, S. 349.
14
Stärke der Bewaffnung des XXI . Panzerkorps vor Kursk – ebd., S. 284.
Anzahl der der 9. Armee zugeteilten Tiger-Panzer – Nik Cornish: Images of Kursk: History's Greatest Tank Battle, July 1943 ; Brown Partworks/Brassey's, London 2001; S. 135.
15
Feldwebel Gunther: »Betrinke dich, wie aus dem Schädel des Feindes der Slawe sich einst betrank!« – Marina Zwetajewna: Ausgewählte Werke. Lyrik, Bd. 1, übersetzt von Richard Pietraß; Volk und Welt, Berlin 1989; S. 182. (»Der Autobus«, 1936-36: »Das Grün der Erde drang in die Sinne, / In den Schädel, trat über den Rand, / Überfüllte die beiden Hälften, / Mit Wärme, Gezwitscher, Gesang: / Betrinke dich, wie aus dem Schädel / Des Feindes der Slawe sich einst betrank!«)
16
Volker: »Wir werden es nicht mehr ändern …« – Das Nibelungenlied . Neu erzählt von Franz Fühmann; Verlag Neues Leben, Berlin 1971; S. 157.
17
»Nur nicht allzu weise werden, heißt es.« – Sehr frei nach der Lieder-Edda , Die Edda , S. 194 (»Hâvamâl«, 7. Strophe).
18
»Vielleicht dachten sie, dass ich mir Runen in den Handrücken ritze.« – In
»Operation Zitadelle« finden sich mehrere Anspielungen auf die Lieder-Edda, diese ist ein Beispiel. Brynhild (die hier Sigrdrífa heißt) rät Siegfried, der sie eben aus ihrem Zauberschlaf erweckt hat, sich seinen Weg durchs Leben mit Hilfe von Runen zu suchen. »Hier bring' ich dir Bier, du Baum in der Schlacht, / gemischt mit Kraft und Siegerruhm … / Siegrunen grabe bei Siegesbegehr, / grab' in den Griff des Schwertes, / ritze sie auch auf Riemen und Stahl / und nenne zweimal den Ziu. / Aelrunen wisse: des Anderen Weib / soll dein Vertrauen nicht trügen; / ritz' es aufs Horn, auf den Rücken der Hand / und schreib ein ›Noth‹ auf den Nagel.« ( Die Edda, S. 307 f., Brünnhild im Abschnitt »Die Erweckung der Walküre«.)
19
»Eins weiß ich nur, das nimmer stirbt, sagte der alte Mann« – Lieder-Edda, hier nach Die Edda , S. 199 (frei bearbeitet von WTV ).
20
Hitler über die russischen Panzerproduktionszahlen: »Der Russe ist tot!« – Nach Joachim C. Fest Das Gesicht des Dritten Reiches. Profile einer totalitären Herrschaft ; Piper, München 1993; S. 85.
21
Erzähler: »Nun, dazu haben sie auch allen Grund … was sie einst besaßen, kommt nicht wieder.« – Nach dem Nibelungenlied, 28. Abenteuer, Strophe 1725, in der Übersetzung von Karl Simrock; J. G. Cotta, Stuttgart 1869; S. 283 (»Sie mag noch lange weinen …«).
22
Von Manstein: »… eine klare Schwerpunktbildung an der entscheidenden Stelle« – von Manstein, S. 618 (kursiv im Orig. ab »Schwerpunktbildung«).
23
Bedeutung der Attacke der Roten auf das XXIII . Panzerkorps – beschrieben bei Glantz, House, S. 161.
24
»Erst den Befehlspanzer abschießen …« – nach Cornish, S. 186.
25
Stalins Tochter, Swetlana: »Und wie das Licht seines blassen, sanften und traurigen Himmels, so leuchtet über uns allen Russlands weise und ruhige Schönheit …« – nach Swetlana I. Allilujewa: Zwanzig Briefe an einen Freund ; Deutsche Buch-Gemeinschaft, Berlin 1968; S. 171f.
26
Von Manstein: »Und so endete die letzte deutsche Offensive im Osten als Fiasko …« – Von Manstein: Ins Deutsche rückübersetzt aus der von WTV bearbeiteten Fassung der englischen Ausgabe: von Manstein, Lost Victories: The War Memoirs of Hitler's
Weitere Kostenlose Bücher